Fei translate Turkish
105 parallel translation
Это Лан Фей, Чёрный Леопард.
Lan Fei idi Kara leopar!
Единственный, кого я хочу увидеть Это Лан Фей, из-за которого я отсидел 15 лет Не тебя.
Öldürmek istediğim tek kişi... 15 yıl hapis yatmama sebep olan Lan Fei'dir sen değil!
Я специально взял её с собой, чтобы задушить Лан Фея.
Ve onu yanımda özellikle getirdim Lan Fei'i onunla boğacağım!
Это мой подарок Лан Фею, Чёрному Леопарду
Bu Kara leopar Lan Fei'e hediyemdir
Я здесь за Лан Феем, Чёрным Леопардом.
Benim işim kara leopar Lan Fei'yle!
Но если бы я был вами, я бы не искал Лан Фея ЗДЕСЬ.
Ama senin yerinde olsaydım Lan Fei'yi burada aramaya kalkışmazdım!
Вы всем дали понять что вы здесь за Лан Феем, Чёрным Леопардом.
Kara leopar Lan Fei için burada olduğunuzu gerçekten çok belli ettiniz
Если вы не передадите Лан Фею.
Lan Fei bana vermezseniz...
Лан Фей мёртв.
Lan Fei öldü mü?
Samjogo Subbing Squard Перевод : Feng Huang Fei Редактор : Valent
Çeviri : nano
Feng Huang Fei Редактор :
Çeviri : nano...........
Фей-Хунг, честные люди не делают ничего исподтишка.
Wong Fei-hung. Bunun için çok yaşlısın sen.
- Фей-Хунг, ты в порядке?
Fei-hung, nasılsın?
- Вонг Фей-Хунг.
- Wong Fei-hung.
Вонг Фей-Хунг.
- Wong Fei-hung...
Вонг Фей-Хунг, к тебе посетитель.
- Tamam. Wong Fei-hung, biri sizi görmeye geldi
Беги, Вонг Фей-Хунг!
Wong Fei-hung, kaç!
Вонг Фей-Хунг, ты молодец...
Wong Fei-hng...
Кто здесь Вонг Фей-Хунг?
Wong Fei-hung kim?
Вставай, Фей-Хунг.
Fei-hung, kalk.
Фей-Хунг, теперь твоя очередь.
Fei-hung, hadi.
Давай, Фей-Хунг.
Fei-hung, gel de gör
Фей-Хунг не опозорил тебя.
Fei-hung seni kayıp surat yapmaz.
Возьми, Фей-Хунг.
Fei-hung, gel.
Фей-Хунг! Подожди.
Fei-hung, noluyor?
Фей-Хунг, я ранен, мне срочно нужен доктор Янг.
Fei-hung, babam yaralandı, Dr.Yang'ı bul.
- Что ты делаешь, Фей-Хунг?
Napıyorsun? Fei-hung!
- Фей-Хунг, держи наготове перо и чернила.
Fei-hung, mürekkep ve kalemi hazırla
Фей-Хунг, тебе нельзя со мной, это очень опасно.
Fei-hung, beni takip edemezsin. Baba şu an tehlikede.
Фей-Хунг, мужчина должен быть твёрд, как сталь. Я понимаю.
- Fei-hung, bir erkek çelik gibi sağlam olmalıdır
Фей-Хунг, ты не забыл мои слова?
Fei-hung, sözlerimi unuttun mu?
Не волнуйтесь, я присмотрю за Фей-Хунгом.
Üzülme ben Fei-hung'e bakacağım.
Фей-Хунг, иди внутрь. Я спрошу, кто там.
Fei-hung, içeri git, ben gideceğim ve cevap ver
Доктор, Фей-Хунга схватили солдаты.
Kardeş, Fei-hung askerler tarafından tutuklandı.
Вонг Фей-Хунг, говори, где твой отец!
Wong Fei-hung, baban nerde söyle.
Хин Ханг, отпусти Вонга Фей-Хунга!
Hin Hung, bırak Wong Fei-hung gitsin.
Фей-Хунг, беги!
Yakala Fei-hung'i!
Уведите Фей-Хунга!
Fei-hung'i götür
Фей-Хунг, уходи!
Fei-hung!
Вы пришли нас проводить, несмотря на занятость.
Üstad Fox, Fei-hung ile ilgilendiğin için sağol.
Я постоянный клиент у Куай-фей, она дала мне в кредит.
Kwai-fei'nin düzenli müşterisiyim, Bana kredi açar.
Фэй!
Fei!
Fei hua.
Fei hua.
- Это кусок fei-oo.
- Bu tam bir döküntü.
- Fei-oo?
- Döküntü mü?
- Хорошо, начнём.
Dürüst bir adam üçkağıtçılık yapmaz. Ben Wong Fei-hung'yum.
Предписания клиники По Чи Лам весьма строги в этом отношении.
Po Chi Lam reçetesi oldukça sonuç vericidir. Fei-hung hala çok genç.
- Где Фей-Хунг?
Wong Fei-hung nerede?
Время - деньги а его это волнует?
Hey, Fei Long varmadı mı?
эй, Фей Лонг!
- Hey, Fei Long.
Fei hua.
Hayır.