English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ F ] / Files

Files translate Turkish

52 parallel translation
FBL компьютер проводит ( держит ) files on 20 миллионами Американцев.
FBI 20 milyon Amerikalının dosyalarını tutuyor.
Мне тоже нравятся "Х-Файлы".
X-Files'ı ben de severim.
- Пара киноманов... ищет двойника Скалли для фантазии с похищением.
X-Files fanatiği ikili uzaylılar tarafından kaçırılma fantezisi için Ajan Scully benzeri birini arıyor.
Не проводишь вечера в интернете обсуждая символизм "Секретных Материалов"?
Akşamları internette X-Files'daki sembolleri tartışan tiplerden?
Я возьму свой выигрыш и уеду.
Corner Pocket daki Len Files dan kazandıklarımı aldıktan sonra. Sonra gideceğim.
В прошлом сезоне X-Files.
Gizli Dosyaların son sezonunda.
Меня направили 9 лет назад в отдел Секретных материалов.. чтобы шпионить за агентом Малдером... чьи методы внушали недоверие ФБР.
9 yıl önce X-Files'a Ajan Mulder'ın FBI yöntemlerini kullanmadığı şüphesi üzerine onu gözetlemek için atandım.
Мистер Спендер... Я знаю, что вы не слышали Мистера Калленбруннера... но он пытался сделать посмешище из Секретных материалов.
Bay Spender Bay Kallenbrunner'ı hiç duymadığınızı biliyorum ama o X-Files'ı alay konusu yapmayı seviyor.
Вы сами работали в Секретных материалах.
Siz kendiniz X-Files üzerinde çalıştınız.
В вас стреляли в отделе Секретных материалов.
X - Files ofisinde vurulana kadar.
Вот почему он занимался "Секретными материалами".
Bu yüzden X-Files'ın peşine düştü.
Что нам остаётся в "Секретных материалах"?
Bize X-Files'dan geriye ne kaldı?
Агент Доггетт... вы в "Секретных Материалах" почти два года.
Ajan Doggett 2 yıldır X-Files'dasınız.
До того как вы пришли в "Секретные Материалы", агент Рэйес... вы работали в подразделении Нового Орлеана... расследуя дела о сатанинских ритуалах и надругательствах.
- Files'a gelmeden önce Ajan Reyes New Orleans bölge ofisinde Satanik Dinsel ayin davalarına bakıyordunuz. X - Evet
Это похоже на сериал X-файлы ( секретные материалы )
X-files'takilere benziyor.
Кларк, ты слышишь.
Clark, X-Files alarmı. HKA ekibi.
Никому не попадалась серия "Секретных материалов", которая бы все объяснила?
İçinizden biri bunu açıklayabilecek X-Files bölümü izledi mi?
X-files в соседнем крыле.
Gizli dosyalar diğer kanatta.
Не за что. Я слышал, у вас есть информация для нас.
I hear you have some files for us.
Смахивает на "Секретные материалы"
Bana biraz "X-Files" gibi geldi.
Смахивает на "Секретные материалы". Дин, ну а в чем еще может быть дело?
Bana biraz "X-Files" gibi geldi.
И "Секретные материалы" реальны?
X-Files gerçek mi?
Нет. "Секретные материалы" - это сериал.
Hayır, X-Files bir dizi.
- Конечно, нет!
- "X Files" hayranları gibi konuşuyorsun.
- Ты говоришь, как фанат "X Files". - Что ты собираешься делать дальше?
- Kuzey'e gidip George ile konuşacağım.
Ты похож на агента из "Секретных материалов".
Gözlerinde o X-Files çılgınlığının ışığı var.
Просто в Досье Рокфорда Рокфорд всегда платил за информацию.
Çünkü The Rockford Files'da Rockford bilgiyi hep satın alır.
Это тебе не "Секретные материалы", приятель.
Bu X-Files değil dostum.
Пришелец, как в "Секретных материалах".
X-Files'daki uzaylılar gibiydi.
"Секретные материалы"
X-Files.
Так "Секретные материалы" существуют, или вы просто перестали говорить как агент ФБР.
Yani X-Files gerçek ya da FBI ajanı gibi konuşmayı kesin.
Он небось дома, смотрит "Медицинский детектив" и ест сырный поп-корн.
Muhtemelen evinde Forensic Files izleyip ucuz patlamış mısır yiyordur.
А я сочиняла рассказы в духе "Секретных материалов".
Oturup X-Files'ın hayran senaryolarını yazıyordum.
Просмотр "Секретных материалов" с лучшей подругой : 500 $
'En iyi arkadaşımla X-Files izlemek'500 dolar.
Just got files in it.
Dosyalar var işte.
О! Джим Рокфорд. ( прим. частный детектив сериала 70х годов "The Rockford Files" )
Jim Rockford.
Мо Грин и парень из сериала "Досье Рокфорда".
Moe Greene ve "Rockfor Files" da oynayan adamlardan biri.
Some files contained a virus that attacked the cooling system of propsylox...
Bazı dosyalarda soğutma sistemine saldıran bir virüs varmış. Şu propi...
Как показывают исследования рейтингов, такие шоу как "Хроники глухаря", "Без срока давности" и "Смертельное влечение" набирают бешеную популярность среди супружеских пар.
Nielsen ratinglerine göre Cold Case Files, Dateline Murder ve Deadly Affairs gibi programlar evli çiftler arasında gittikçe daha çok izlenir hâle geliyor.
Кажется, это дерьмо прямо из "Секретных материалов".
- Bence bu bir X-Files saçmalığı.
По правде говоря, я больше заинтересован в... убийствах и штучках, типа Секретных материалов
Aslına bakarsanız ben daha çok cinayet ve X-Files tarzı şeylerden hoşlanıyorum.
— Я позвала вас для консультации, а не чтобы играть в Малдера и Скалли.
- Sizi bir danışmanlık için çağırdım, Mulder ve Scully'i ( X Files ) oynamak için değil.
Вы, парни - из Секретных материалов.
Sizler X-Files mısınız?
Вы из секретных материалов.
Siz X-Files'dansınız.
Мы заново переживаем день, так же, как в том кино "День сурка"... или "Звездный путь", или "Секретные материалы", или "Баффи", это значит, вы не погибли.
Günü tekrardan yaşıyoruz. "Bugün Aslında Dündü", "Star Trek" "The X Files" ya da "Buffy" deki gibi. Yâni ölümümüze sebep olmadım.
"Из архива миссис Базиль Э. Франквайлер, самого запутанного в мире".
From the Mixed-up Files of Basil E. Frankweiler.
Мутантов, как в "Секретных материалах"?
X-Files tarzı parçalanmış hayvanlar mı?
Я знаю, вы думаете, что из-за того, что Сигейт - частная собственность, тут обязаны быть всякие "секретные материалы".
Seagate özel hapishane olduğu için hepiniz ortalıkta X-Files tarzı şeyler döndüğünü düşünüyorsunuz.
- Ранее в Секретных материалах...
The X-Files'ın önceki bölümlerinde
Ваше поколение внесло свой вклад, когда выиграло Вторую Мировую и создало The Rockford Files. Ну и ладно!
Öyle olsun!
"Секретные материалы"...
X-Files...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]