English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ F ] / Flies

Flies translate Turkish

18 parallel translation
Английский, геометрия, социология а потом, внезапно, Повелитель Мух на целые 40 минут.
İngilizce, geometri, sosyal bilgiler derslerine girersiniz ve birden, 40 dakikalığına Lord of the Flies ( Sineklerin Efendisi )'tasınızdır.
- Нет! Представь оборотную сторону фотографии с обложки его книги "Время утекает в завтрашний день".
"Time Flies Tomorrow", un tozlu kapağındaki resmini hatırla.
- Да, "Время утекает в завтрашний день".
Evet. "Time Flies Tomorrow".
Эдди. Никогда не думал, что произнесу эти слова но эта книга превосходит "Время утекает в завтрашний день".
Bunu söyleyeceğim hiç aklıma gelmezdi ama bence "Time Flies Tomorrow" dan daha iyi.
Девочки, " Агнец Божий
Kızlar, Ain't No Flies!
Из "Повелителя Мух" : " Группа мальчиков издевалась над свиньёй в джунглях.
'Lord of the Flies'adlı kitapta, bir grup çocuk bir domuzu ormanda katlediyor.
# two flies in my high #
Çeviri :
Похоже на "Повелителя Мух".
Görünüşe göre Lord of the Flies burada.
Все возвращайтесь к работе.
Lord of the Flies değil. Herkes işinin başına dönsün.
Лучше придумать что-нибудь простое. назовём его "Мейл против течения"?
Biraz daha kolay anlaşılan şeylere odaklanmalıyız. bence "Zamana Karşı Gelen Mail" olmalı. { Mail That Flies Against Time. }
Отлично справилась с Шайнинг Лайт.
d More men flies d d Memory lies d d More men flies d Shining Light'da iyi iş çıkardın.
♪ The crow flies straight A perfect line ♪ On the devil's bed
Çeviri : irbis İyi Seyirler.
Я произнесла одну фразу в "Файлы Рокфорда".
Rockford Flies dizisinde bir repliğim olmuştu.
"Повелитель мух". Сама выбрала или нет?
"Lord of the flies." Sen mi seçtin yoksa onlar mı?
Чуть больше от "Повелителя мух", чуть меньше от Huxtables.
Daha çok Lord of the Flies gibi Huxtables değil.
A spider's life can't help being something of a mess, with all this trapping and eating flies.
Bir örümceğin hayatı pistir, sinekleri yakalayıp yer.
Да, без родителей должно быть хорошо. Как "Lord of the Flies".
Evet, aileler olmasa harika olurdu.
Келсо, ты когда нибудь заканчивал "Lord of the Flies"?
Lord of the Flies gibi. Kelso, sen Lord of the Flies'ı bitirmişmiydin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]