Flight translate Turkish
100 parallel translation
Ты прав, Джеф. Диспетчер, говорит американский борт 812.
Burbank Kule, burası American Flight 812, tamam.
Американский борт 812, говорит диспетчер.
American Flight 812, burası Burbank Kule.
Американский борт 812 просит посадки.
Burası American Flight 812 iniş izni -
Диспетчер вызывает борт 812. Прием. Диспетчер вызывает борт 812.
Burbank Kuleden American Flight 812'ye, tamam...
Эта штука явно не с нашего света. Диспетчер вызывает борт 812.
Burbank Kuleden American Flight 812'ye,
Борт 812 вызывает диспетчера, прием.
American Flight 812 Burbank Kule'ye bildiriyor, tamam.
Ты бы видел его "Полёт шмеля".
Sen onu "Flight of the Bumblebee" yi yönetirken gör.
♪ ♪ SKYROCKETS IN FLIGHT ♪ ♪ ♪ ♪ AFTERNOON DELIGHT... ♪ ♪
# Havai fişekler uçuyor # # öğleden sonra keyfi... #
Ударьте по ним слегка "Полетом шмеля".
Onlara "Flight of the Bumblebee" yi çal.
"Полет шмеля"! - "Полет шмеля"!
"Flight of the Bumblebee."
Он закончил "Полётом шмеля".
"Flight Of The Bumble Bee" çalarak bitirmişti.
- Вы можете взять "Полёт Альфа", номер 106, где Северная Звезда заботится о парне, у которого СПИД.
- Alpha Flight'ın 106. sayısını deneyebilirsin. O sayıda Kuzeyyıldızı, Aids'li bir çocukla ilgileniyor.
§ Ракеты в небесах!
# Sky rockets in flight #
§ И ракеты в небе §
# Sky rockets in flight #
Ты слышал о чартерных рейсах "Топ Флайт"?
Hiç Top Flight Charters diye bir şey duydun mu?
Я буду в мотеле "Флайт Лайн"... это рядом с аэропортом...
Flight Line Moteli'nde olacağım. Yarın öğleden sonra kadar oradayım, sonra paralı veya parasız gideceğim. Hava alanı çıkışının yanında...
Звезда "Лётного Патруля".
"The Flight Patrol" un yıldızı.
Самый крутой мачо-звезда "Лётного Патруля" находится здесь с тремя чуваками.
Flight Patrol'un aşırı maço yıldızı buraya üç erkekle geldi.
Я один из выживших с рейса 815 Океанских Авиалиний.
Oceanic Flight 815'in hayatta kalan yolcularından biriyim.
" Полет без аккордов.
" Flight of the chord-suz.
ћы Ч ѕолет онкордов.
Grubun adı flight of the conchords.
Итак, с большим удовольствием и гордостью представляю вам двух самых крутых из известных мне новозеландцев. Нашу группу Полет Конкордов.
Sizlere hayatımda gördüğüm iki en havalı Yeni Zelandalı genci sunmaktan büyük onur ve gurur duyuyorum, kendi öz ve hakiki flight of the conchord'larımız.
Предполагается, что столкновение, с падением Рейса 5 произошло в результате ошибки авиадиспетчерской службы.
İddialar devam ediyor çarpışmada Flight 5'in düşmesine neden olan unsurun yanlış bir hava trafiği kontrolü olduğu öne sürülüyor.
I imagine you must be tired after your flight.
Uçuştan sonra yorgun düşmüşsündür.
Реактивные истребители США сейчас сопровождают рейс 38 Аэро Московии до Нью-Йорка.
ABD savaş uçakları şu anda New York'a uçan Aero Moscow Flight 38 uçağına eşlik ediyor.
Рейс 38, Москва.
- Flight 38, Air Moscow.
United Flight 175 врезался в Южную Башню.
United Flight 175 Güney Kulesine çarptı.
American Flight 77 врезался в Пентагон.
American Flight 77 Pentagon'a çarptı.
Ты помнишь тот самолет, который потерпел крушение, Flight 197?
Şu düşen 197 sefer sayılı uçağı biliyor musun?
Они обрушили башни-близнецы, поразили Пентагон, и если бы не героизм мужчин и женщин рейса 93, разрушили бы Капитолий.
Kuleleri indirdiler, Pentagonu'u vurdular United Flight 93 *'ün kahraman insanları Kongre Binasını yok olmaktan kurtardılar.
Позвони мне из аэропорта, as soon as you know that you made your flight.
Uçağa binebileceğinizi anladığın an havaalanından ara beni.
Детектив-констебль Флайт - работал сверхурочно в форме, купленной за собственные деньги, у него задержаний достаточно чтобы нас обоих загнать в угол.
Dedektif Polis Memuru Flight. Yeterli olanı yaparak, kendi parasıyla, kendi bileğinin hakkıyla... hem seninkini hem benimkini köşeye iterek bu üniformayla fazla mesai yaparak çalıştı.
Сержант Артертон, как вы находите мистера Флайта?
Çavuş Artherton, Bay Flight'ı nasıl buldunuz?
- Мистер Флайт, вы согласны с такой оценкой?
Bay Flight. Bu değerlendirmeye katılıyor musunuz?
Выпьешь, Флайт?
İçki ister misin, Flight?
Что у вас, Флайт?
Bir gelişme var mı, Flight?
Флайт
Flight.
Детектив-констебль Флайт.
Dedektif Memur Flight.
Наши дети, Флайт.
Bizim çocuklarımız, Flight.
Детектив-констебль Флайт!
Detektif Memur Flight!
Твой парень Флайт там уже роет землю.
Sizin çocuk Flight, çoktandır çevreyi araştırıyor.
Флайт, посвети сюда.
Flight ışığı buraya tut.
Флайт, лондонские ассенизаторы. Их число сокращается.
Flight, Londra'da geceleri pislik toplayan adamların sayıları azalmıştır.
Флайт, объявите в розыск повозку этого человека.
Flight, bu adamın arabası için alarma geçilsin.
Флайт, принесите мне кофе.
Flight bana bir kahve getir.
Флайт, найдите Эрвина, осмотрите этот участок земли вместе с ним, найдите его повозку.
Flight Urwin'i bul. - Bu geniş alanı onunla araştır, arabasını bul.
Лицо детектива Флайта подходит, его голос подходит ещё больше.
Detektif Flight doğru kişi, sesi hala haklı.
Диспетчер вызывает борт 812.
- Burbank Kule'den American Flight 812'ye,
"Крушение рейса 424, 108 погибших"
FLIGHT 424 DÜŞTÜ, 108 ÖLÜ
— У Полета Конкордов... — Чего?
- "The Flight of the Conchords..."
- И каким образом это произойдет, Флайт?
Senin yardımınla, Flight.