Food translate Turkish
290 parallel translation
- Отвези нас в супермаркет!
- Bizi Food King'e götüreceksin.
Супермаркет!
Food King!
Там грабят супермаркет!
Food King'i yağmalıyorlar!
Мы не можем терять время, мы должны представить образцы... в Налик-Нодскую Продовольственную Комиссию.
- Fast Food Kuruluna örnek sunamazsak, zamanımızı boşa harcadık demektir.
Как только Продовольственная комиссия попробует образцы... и даст добро на массовый забой... эта маленькая грязная планетка будет содрогнётся... испытав на себе всю мощь сети ресторанов лорда Крамба!
Fast Food Kurulu, örnekleri inceledikten... ve Toplu Katliam iznini verdikten sonra bu ufak iğrenç dünya Lord Kıtırık'ın lokantalar zincirinin kudreti altında titreyecek.
В наше время она сказала бы : "Пусть едят фаст-фуд."
Bugün herhalde "Fast Food yesinler" derdi.
Ѕлaгoycтpoим этoт paйoн, пocтpoим мoллы, ceти фacт-фудoв, мecтa oтдыxa дл € нapoдa. " тo cкaжeтe?
Burayı zengin muhit yapalım. Güzellik salonları, fast food zincirleri, popüler eğlence.
У них там много чего нового.
Orada... Biliyorsunuz, salata bar'ı onlar icat ettiler... şimdi Amerika'daki her fast-food zinciri onları taklit ediyor. Orası yenilikçi bir yer.
Я видела такого же парня в "Фуд сити". В прошлом году.
Aynı olayı geçen sene Food City'de gördüm.
Я думаю сало - моя самая любимая еда.
l think lard is my favorite food group.
Я захожу заказать бургер в забегаловке.
Bir fast-food dükkânında hamburger ısmarlıyordum.
Работники фастфуда.
Fast Food çalışanları.
кто может пообедать в "Ritz"?
Fakat kim bir fast-food'u Ritz'de yiyebileceği bir yemeğe yeğler ki?
- У меня есть опыт работы в фаст-фуде.
Fast food deneyimim var.
- В кулинарной викторине я профессионалка.
Şey, fast food benim oyunum, tatlım.
Да. Так что нынче с этой едой в самолётах?
And what's the deal with airline food?
Так что, придерживайся своей диеты - никаких фаст фудов, никаких сосисок.
Bu diyete devam. Sosis ve fast food yok.
Моим первым выбором была "Еда, чудесная еда" из "Оливера"!
İlk seçimim "Oliver" müzikalinden "Foo, Glorious Food" şarkısıydı.
У меня закусочные на каждой планете известной части Вселенной.
Evrendeki tüm gezegenlerde fast-food restaurantlar zincirim var.
Oн вecь дeнь дaeт пищу для paзмышлeний в 40 тыcячax тoчeк пo cтpaнe.
Düşünceleriniz için günde 24 saat, tüm ülkede 40 bin noktada fast food servisi var.
Мы либо поднимем систему фаст-фуд либо опустим.
Fast food'da şöhrete ulaşmamıza veya unutulmamıza 24 saat var.
- Вы что не знаете, что от фастфуда пердят?
Fast food'un kızları osurttuğunu bilmiyor musunuz?
Фастфуд продается лучше всего.
Burada en çok fast food gider.
- Совсем как работники почты, пока они не доели свой фаст фуд.
Fast food yemeden önce, postacılar da öyle söyler.
Ты что угодно скажешь, чтобы барсук не откусил тебе член.
People say things when they're sporting badger food for a pecker.
I mean, in fact, I think that everyone should cut their food like this :
Aslında, bence herkes yiyeceklerini... ... bu sekilde kesmeli.
- Спасибо. "Нежирное, с тортильями по-домашнему - мы возводим фаст-фуд до уровня высокой кухни".
Yağsız, ev yapımı gözlemeleriyle, fast food'un gurme yemekleri seviyesine çıkarıyor.
Что, в Лос-Анжелесе не осталось фаст-фудов?
Los Angeles'ta hiç fast-food kalmadı mı yahu?
И миллионы на сопутствующих товарах в фаст-фудах!
Fast Food zincirlerinin Rage oyuncaklarından gelecek milyonlar...
Баба Джани Фуд Март, Дамфриз, Вирджиния.
Baba Jani Food Mart. Dumfries, Virginia.
- Я научил банкомат в торговом центре помогать добрым людям, которые знают пароль.
- Food Emporium'daki ATM nin elektrik hatlarını döşedim. Tek ihtiyacınız kod.
В котором пункте, их мясо используемый для ресторанов быстрого питания.
Bu noktada ise, etleri fast food restoranları için kullanılıyor.
Мой парень постоянно водил меня по забегаловкам с фаст-фудом в меню.
Erkek arkadaşım beni hep fast-food mekanlara götürürdü.
я купил мини-вен в мегамагазине... я ем фаст-фуд в медленном р € ду, € безналоговый, крошечный, готовый, и любых размеров!
Yavaş şeritte fast food yerim. Bedavayım, tek ısırımlığım. Giyilmeye hazırım, her bedenim varım.
ј между минимаркетами у нас сто € нки, заправки, магазины, прачечные, дешЄвые отели.. ... фаст-фуд забегаловки, стрип-клубы и магазины дл € взрослых..
Onların da arasına otopark, benzin istasyonu, sanayi, çamaşırhane ucuz oteller, fast food dükkânları striptiz kulüpleri, porno satan kitapçılar.
ќни смертельно увлечены медленной гибелью от фаст-фуда.
Fast food'un getirdiği yavaş ölümü, ölümüne severler.
И какой любимый ресторанчик у пирата?
Peki, bir korsanın en sevdiği fast food restoranı nedir?
Знаешь они должны осуществить концепцию ведра в сетях быстрого питания.
Bu, tükürme kovalarından, fast food restoranlarına da koymalılar aslında.
Мы говорим о мелочах, главная фигура, НАСКАР. - НАСКАР?
- Fast-food restoranları, oyuncaklar, NASCAR...
Это закусочная, они там продают такие маленькие квадратные бутерброды.
Bir fast food restorani. Küçük kare hamburgerler satiyorlar.
Знаете, фастфуд укорачивает жизнь.
Fast food ömrünüzü kısaltır, bilirsiniz.
Знаешь, я не ем фаст-фуд.
Fast food yemem ben.
Определённо не какая-то трансцендентальная таблетка, которая создаёт подделку религиозного опыта в стиле фаст-фуд, но таблетка, которая позволяет мне воспринимать не реальность позади иллюзии, но реальность в самой иллюзии.
Kesinlikle fast-food tarzında, dinsel deneyimi destekleyen... uyduruk doğaüstü bir kapsül değil tabii ki. İllüzyonun arkasına saklanan realiteyi değil de, illüzyonun içindeki realiteyi kavramamı sağlayan bir kapsül..
Богом клянусь, тут должна была быть
Yemin ederim, bunun "Food Fight" olması gerekiyordun.
Засветился в забегаловке, в Сидар Гроув, Висконсин.
Wisconsin'de sedir korusunun oradaki fast food restoranında görülmüş.
После того, как Двайт ушел от меня к Мэлори, у меня начался 4х недельный зажор.
Dwight beni Mallory için terkettikten sonra, 4 haftalık bir fast-food çılgınlığına girdim.
Я хочу отомстить Rachel Ray из Food Network.
Food Network'teki Rachel Ray'den intikam almak isterim.
Сатана, дай этому человеку насладиться местью... человеку, которого он ненавидит из Food network.
Ey Şeytan, bu adamı Food Network'e karşı... intikam gücüyle onurlandır.
Заедем в фаст-фуд?
Fast food ister misin?
Я не знаю, что тебе еще приготовить
Eğer o iğrenç, zehirli ve mikroplu fast food yemeklerinden yemek istiyorsan sen bilirsin.
Ах..
Evet... şu Angel Food'daki adam onu birine gönderdi.