English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ F ] / Formula

Formula translate Turkish

75 parallel translation
Гонки "Формула-1" в Детройте, верно? Нет.
Detroit'teki Formula 1 yarışı, değil mi?
Роберт Вон, Формула Хельсинки?
Robert Vaughn, Helsinki Formula mı?
Молочной смеси?
- Formula.
И все будут меня знать.
Formula Bir'de yarışacağım.
Ну да, это вам не "Формула 1"
- Evet, Formula 1 yarışı yapmıyoruz burada.
Когда я был маленьким, я хотел быть пилотом формулы 1.
Küçükken Formula 1 pilotu olmak isterdim.
Но открытые колеса - совсем другое дело.
Ama formula araçları, tamamen farklı.
Потому-то это и называется соревновательной формулой.
Bu yüzden bu yarışa formula denir.
Это тот итальянец из Формулы.
McQUEEN : Şu İtalyan formula arabası.
Это значит, что болиды класса Ле-Ман и Формулы 1 должны сразу же вырваться вперед.
Bu yüzden LMP ve formula arabaları daha hızlı olacaklar. İlk bitiş çizgisini onlar görecektir.
В этом году впервые в "MоtоGP" были мотоциклы с двигателем 800 куб. см,
Yeni 800cc MotoGP Formula'nın ilk yılıydı,
Вот их характеристики : 220 лошадиных сил при массе 158 кг, минимальный набор агрегатов для максимизации эффективности, соотношение мощности к массе намного выше, чем в Формуле-1, и скорость тоже.
Rakamlara gelince, 220 beygir gücü, 158 kilo, maksimum performans için minimum mekanizma, bir Formula Bir arabasından çok daha fazla güç-ağırlık oranı ve hız.
Был бы или гонщиком Формулы-1...
Ya bir Formula 1 yarışçısı olacaktım...
Жьенщина ведьущая болид Формулы Один!
Formula 1'de bir kadın sürücü var.
Вот почему Формуле 1 нужна Феррари И вот почему современному ралли нужен другой Мини
Formula 1'in Ferrari'si gibi modern dünyanın da bir Mini'ye ihtiyacı vardı.
Это что, "лагерь мечты" Формулы-1?
Şu da bir Formula 1 fantezisi kampı değil mi?
Макларен ищет компьютерного инженера для их команды Формулы-1, включая присутствие на Гран-При, в Монако, Калифорнии, Индонезии.
McLaren Formula 1 takımı için bilgisayar mühendisi bakıyormuş. Katılması gereken Grand Prix'ler Monaco, California, Endonezya.
По широкой линии, как пилот Формулы-1.
Formula 1 pilotları gibi genişten alıyor.
Мы все трое разгонялись свыше 320, и это быстрее чем на болидах F1, ездившими здесь.
Üçümüz de 320'nin üzerindeydik ve bu Formula 1 arabalarının orada giderken yaptıkları hızdan daha fazla.
Формула-1 лучше, чем NASCAR.
Formula 1, NASCAR'dan daha iyidir. Bu böyle.
В отличии от Формулы-1, которая началась как развлечение богатеньких плейбоев и аристократов, NASCAR был очень скромным, из голубых воротничков.
Aristokratlar ve zengin playboylar için yapılan Formula 1'in aksine Nascar çok daha alçak gönüllü ve kökeni işçilerle ilgili.
Если Вы фанат формулы 1, и цинично относитесь к NASCAR Я думаю, я знаю точно, чтобы вы сказали, если бы были здесь.
Formula 1 hayranı ve Nascar'ı küçümseyen biriysen burada olsan sanırım ne söyleyeceğini tam olarak biliyorum.
В то время как в Формуле 1 есть повороты и прочие вещи, которые нужно помнить.
Oysa Formula 1'de, dönemeçler ve hatırlaman gereken şeyler var.
Так этим гонщикам получающим до 25 миллионов долларов в год проще, чем пилотам Ф-1?
Yani yılda 15 milyon sterlin kazanan bu yarışçılar, Formula 1 sürücülerinden daha mı az yoruluyor?
Водить? Я бы сказал, ничто не управляется так как машина F1, Но эти - более непредсказуемые.
Şunu söyleyebilirim ki Formula 1 arabalarını sürmek hiçbir şey değil fakat bu arabanın ne yapacağını önceden tahmin edemezsiniz.
Слушай, Хаммонд, я желаю американцам – создать достойный спорт, если они получат Формулу 1 – это будет фантастика, потому что они скажут :
Bak, Hammond, keşke Amerikalılar daha nazik bir spor bulmuş olsalar. Formula 1'e sahip olsalar, çok harika oldurdu çünkü diyecekleri şey " Hadi şu su fıskiyelerini yarışlarda rastgele...
Широкая траектория в стиле Формулы 1.
Geniş Formula 1 çizgisinden geçiyor.
Именно так я попала на автогонку Формулы-1.
İşte bir'Formula Bir'arabasında nasıl yarışabildiğimin özeti.
... Превратившийся в классический сезон Формулы 1 При столь неопределённых погодных условиях, гонщики готовятся Мокрая трасса по-прежнему представляет опасность, но на совете гонщиков было принято решение...
Tarihi bir Formula 1 sezonuna dönüşen hava koşullarının son derece belirsiz olması yarış pistinde hala tehlike arz eden bir ıslaklık var ancak pilotların yaptığı bir toplantı sonrası bir karar alındı.
В каждом сезоне Формулы 1 участвуют 25 пилотов. И каждый год двое из нас погибают.
Formula 1'e her sezon 25 kişi katılır ve her yıl, aramızdan iki kişi hayatını kaybeder.
- Это Формула 3. - Что это такое?
- Burası Formula 3.
Низший класс, где околачиваются идиоты, вроде меня, в надежде, что их заметят и возьмут в Формулу 1.
Daha alt bir klasman. Benim gibi salakların Formula 1 tarafından fark edilmesini beklediğimiz yer.
-... всем участникам Формулы 3 приготовиться к старту...
Tüm Formula 3 araçları toplanma alanına.
Итак, Хант одерживает третью большую победу в этом сезоне Формулы 3 на трассе Crystal Palace, после отчаянной битвы с Ники Лаудой.
Bu sezonun Crystal Palace'da yapılan Formula 3 yarışı Niki Lauda'yla nefes kesen mücadeleye sahne olan James Hunt'ın üçüncü zaferiyle tamamlandı.
Я нашёл команду Формулы 1 с подходящей машиной и владельца, который из-за нехватки денег согласился принять мои условия.
İdare eden bir araçları olan parası biten ve şartlarımı kabul eden bir Formula 1 takımı sahibiyle anlaştım.
Клей известная фигура в Формуле 1, а вы просто новобранец!
Clay Formula 1'in önemli bir ismi. Sen ise bir çaylaksın!
До тебя Агнес встречалась с британцем из Формулы 2, который прославился двумя вещами - тем, что на трассе он сумасшедший, и тем, что в постели может всю ночь, весь день и потом еще ночь.
Agnes'in son erkek arkadaşı iki şeyiyle ünlü bir İngiliz Formula 2 pilotuydu pistte biraz deli olması ve gecesini gündüzünü yatakta geçiriyor olmasıydı.
Она для Формулы 1.
- Formula 1 aracı.
Только за последние четыре сезона мы потеряли таких знаменитых пилотов, как Пирс Каридж, Йохен Риндт, Йо Зифферт,
Son dört sezon boyunca kaybettiğimiz önemli pilotlar Piers Courage Jochen Rindt, Jo Siffert Roger Williamson ve bugün, Watkins Glen'de Formula 1 bir pilotunu daha kaybetti.
Он Ники Лауда, гонщик Формулы 1, и он только что перешёл в команду Феррари.
Niki Lauda, Formula 1 pilotu ve Ferrari'yle anlaşma imzaladı.
Ну, знаете, гонщики Формулы 1 - у них длинные волосы, они сексуальные, рубашки вечно расстёгнуты...
Formula 1 pilotları uzun saçlıdır, seksidir, gömlekleri hep açık olur.
При равных условиях, как было в Формуле 3, - я бы тебя победил, ты сам это знаешь.
Eşit şartlarda, Formula 3'te olduğu gibi seni yenerdim ve bunu sen de biliyorsun.
На самом деле, это окончание срока подписания контрактов со спонсорами на следующий сезон Формулы 1.
Gelecek Formula 1 sezonu için yapılacak sponsor anlaşmalarının son günü.
Расходы на Формулу 1 оказались в реальности... совсем не такими, как в низших классах.
Formula 1 ekonomilerinin farkına vardım. Meğer alt klasmanlara hiç benzemiyormuş.
Добро пожаловать в Сан-Паоло, Бразилия, где на трассе Интерлагос проходит первая гонка сезона Формулы 1 1976 года.
1976 Formula 1 sezonunun ilk yarışının düzenleneceği Brezilya'nın Sao Paolo kentine, Interlagos pistine hoş geldiniz.
Сезон Формулы 1 этого года близится к середине, Феррари и Ники Лауда явно впереди, а Джеймса Ханта и команду Макларен преследуют неудачи.
Bu yılın Formula 1 sezonunun yarısını geride bırakırken Ferrari ve Niki Lauda açık ara lider James Hunt ve McLaren cebelleşiyor.
В Формуле 1 она известна как "Кладбище".
Formula 1'de mezarlık olarak biliniyor.
Борьба за чемпионский титул в этом сезоне Формулы 1 это, по сути, история соперничества двух человек.
Bu sezonki Formula 1 Dünya Şampiyonası'nın mücadelesi iki kişinin arasında geçiyor.
На соревнованиях Формулы 1 сегодня не было торжества в честь победителя из-за ужасной аварии с участием чемпиона мира Ники Лауды.
Bugün Formula 1'de galibiyet kutlamaları dünya şampiyonu Niki Lauda'nın geçirdiği korkunç kaza sonrası kutlamalar sessiz bir şekilde gerçekleştirildi.
Это происшествие вновь напомнило нам об опасностях Формулы 1.
Kaza Formula 1'in tehlikelerini bir kez daha hatırlatmış oldu.
И наш почётный гость - чемпион Формулы 1 Джеймс Хант.
Özel konuğumuz Formula 1 şampiyonu James Hunt.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]