Fort translate Turkish
708 parallel translation
Давно вы в Форт де Франс?
Ne zamandır Fort de France'dasınız?
А в хранилища Форт-Нокса тебе не хочется?
Fort Knox garnizonunda, onu yere yıkmak istersin.
Как только его напечатают, снова начнется стрельба в Гетесбурге.
Basıldığı zaman Gettysburg'u yine ateşe tutacaklar. - Ateşe tuttukları Fort Sumter'dı.
Они стреляли в Форт-Сантре. Я никогда не играла в Форт-Сантр.
- Hiç Fort Sumter'da oynamadım.
Переведен из форта Шафтер.
- Prewitt. Fort Shafter'den nakil.
Родился в Кентукки, начал служить в форте Мейер, Виржиния.
"Kentucky doğumlu. Virginia, Fort Meyer'de orduya katılmış. " Bando bölüğü, baş borazancı. "
В Форте Блисс про нее много чего говорили! Так что, я наслышан.
Buralarda değil, ama Fort Bliss'teyken bu hanım hakkında çok şey duymuştum.
У нее много мужиков было в форте Блисс.
Fort Bliss'te çok erkekle ilişkiye girdi o.
А что насчет тебя и Холмса в форте Блисс?
Ya Holmes'le birlikte Fort Bliss'te olduğunuz zamanlar?
Во-первых, телеграмма Хэннигэну, Форт-Уэрт, Техас.
McCardle. Önce, Fort Worth'e bir telgraf.
- От каких? Мы направлены из форта Криттенден для проведения обширной зачистки южных территорий с целью выявления любого, или всех чирикава в этом районе.
Bölgedeki Chiricahua'larla ilgili düzenlemeler yapmak için Fort Crittenden'den buraya sevkedildik.
Кейт, мистер Бэйли приехал из форта,
Kate, Bay Bailey ta Fort Worth'tan buraya...
Я слышал, что приехал господин, который хочет поговорить со мной.
Fort Worth'tan gelen bir bey benimle görüşmek istiyormuş.
У крепости Форт-Пойнт, в Пресидио.
Old Fort noktasında. Presidio'da.
А что вы делали у старой крепости Форт-Пойнт?
Peki orada ne yapıyordun Old Fort noktasında?
" Получено сообщение, что Фред погиб... в автокатастрофе в Форт-Рейли, Канзас.
"Genç Fred'in Fort Riley, Kansas'ta..." "... araba kazasında öldüğüne dair bir ihbarname aldık. "
Ты был схвачен возле форта Крейг.
Fort Craig civarında yakalandınız.
"Фopт-Уэйн, Индиaнa".
"Fort Wayne, Indiana."
этo мифичecкoe oбщecтвo, из кoтopoгo ты пpишeл, - Фopт-Уэйн.
O geldiğin efsanevi topluluk, Fort Wayne'de.
Место назначения Форт Нокс.
Fort Knox'a gidecek.
Мы идём в форт Реюнион.
- Biz Fort Reunion gidiyoruz.
Где? В Форт Ворте?
Fort Worth?
Теперь у него их уже так много,.. ... что они не уместятся даже в Форт Нокс.
O günden beri çok para kazandı ve bunlarla Fort Knox'u yapmaya çalışıyor.
Сван может отдавать на хранение свой второй золотой диск в Форт Нокс.
Swan Fort Knox'la bir altın plak alabilir.
16 января 1915 года.
Fort Coulais, 6 Ocak, 1915.
Он ничего не получал для Форта Куле? Для нас ничего не было?
Fort Coulais'den bize bir şey yollamadılar mı?
Он живёт в Форте Куле.
Fort Coulais'de.
Вы живете в Форте Куле.
Siz Fort Coulais'de oturuyorsunuz.
В свете закона от 7 июля 1900 года "Об организации колониальной армии и декрета от 7 февраля 1912 года" О наборе в армию что началась война проживающих даже временно подчиняться моим приказам.
7 Temmuz 1900 tarihli, koloni ordusu kanunu ve 7 Şubat 1912 ve müteakip tarihlerdeki askere çağırma emirleriyle ve Fransa ve Almanya arasında çıkmış olması muhtemel savaşa dayanarak bana verilmiş olunan sorumluluklar dâhilinde ben, Astsubay Auguste Bosselet böylelikle, Afrika'daki Fransız Kolonisi olan Fort Coulais'deki tüm Fransız vatandaşlarını askere çağırarak emrim altına almış bulunuyorum.
Жители Форта Куле!
Ey Fort Coulais sakinleri.
Настоящим создается военная команда для получения нужных сведений необходимой для защиты Форта Куле.
Fort Coulais'nin savunmasına yardımcı olmak adına yerlilerden askerî bir birlik oluşturmak için gerekli bilgiler toplanacaktır.
Это тренировочная миссия с авиабазы военно-морских сил в Форт-Лодердейл.
Fort Lauderdale donanma uçuş istasyonundaki eğitim uçuşu.
Это более безопасно, чем Форт Kнокс, Барри.
Fort Knox'tan bile daha güvenli, Barry.
- Она из Фортa Уейн в Индиане.
- Fort Wayne, Indiana'dandı.
В течении следующих трех месяцев он сделал три запроса на перевод... в воздушно-десантные войска, Форт Беннинг, Джорджия, и, наконец, его взяли.
Sonraki aylarda üç kez tayin istemiş... Hava eğitimine, Fort Benning, Georgia, ve sonunda kabul edilmiş.
Форт Уорз, Дэйвенпорт, Джекснонвилль.
Fort Worth, Davenport, Jacksonville.
- Это потому, что остальное я вложил в торговые центры в Джексонвилле, Форт Уорзе и Дэйвенпорте.
Çünkü seni Jacksonville, Fort Worth ve Davenport alışveriş merkezlerine ortak ettim.
Помнишь фильм Форт Апачи?
Mesela "Fort Apache" vardı.
Как же Форт-Лодердейл? Шерифы? Наркоконтроль?
Fort Lauderdale, Metro, uyuşturucu müfettişleri ne olacak?
Рейс Даллас - Форт Ворт.
Dallas-Fort Worth'e gidiyordu.
Представители Национальной метеослужбы говорят, что шторм пройдет севернее... и, кроме небольшого дождя, это никак не отразится в Даллас-Фортуорте.
Ve Ulusal Meteoroloji Ajansı'na göre fırtına Kuzeydoğuya ilerliyor ve biraz yağmur hariç Dallas-Fort Worth bölgesini etkilemesi beklenmiyor.
Прогнозируемая стоимость радиостанции Форт Ворта должна вырасти на 8 процентов вместо 6.
Fort Worth istasyonu, kazancını % 6'dan % 8'e çıkarmayı plânlıyor.
Боже ж мой, ты шериф из Форт Смит, Арканзас, ищешь Джейка Спуна, не так ли?
Fort Smith, Arkansas'taki şerifsin, jake Spoon'u arıyorsun değil mi?
И теперь ты стал опекуном этой девушки.
Fort Worth'e gideceğini söyledi. Ve şu anda bu kızın bekçisi sensin.
Ни один, мэм.
Şey, hiç birimiz bayan. Onun kocası bir şerif Fort Smith
Форт-Смит.
Evet, Fort Smith'den.
Форт-Нокс!
Fort Knox!
Только если ваши бандиты обучаются в Форт Брэгге.
Şayet çeteler Fort Bragg'de antrenman yapıyorlarsa.
И дальше, он живет в Далласе, Форт Уорд. В октябре 62 пол года работает В Ждагард-Чайлз-Стовал.
Sonra Dallas, Fort Worth'de yaşıyor, 62 ekiminde... altı aylığına Jaggars-Chiles-Stovall'da çalışıyor.
- Переведен из форта Шафтер.
Fort Shafter'den buraya gönderildim.
Я думаю, большую часть карьеры он провел с кливлендскими "Индейцами".
- Yerliler demişken "Fort Apache" yi hatırlar mısınız?