English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ F ] / Forum

Forum translate Turkish

102 parallel translation
Синхронизация : ADS Шлифовка : michaelts для forum.xvid.ru
Çeviri : batigol-7
А здесь, я согласен.
Kolezyum, Forum, harabeler güzeldir.
Там прелестно, романтично.
Her yeri. Meydanları, kiliseleri, Forum'u.
Меня заберут в Рим, поселят в Форуме... рабы, молоко ослицы... столько золота, сколько я смогу попробовать на зуб.
Beni Roma'ya götürecekti, Forum'da bir ev köleler, eşek sütü yiyebileceğim kadar altın.
¬ торое : ѕол — аймон выступает в'оруме, и € думаю € бы мог достать хорошие места.
İkinci madde. Paul Simon, Forum'a geliyor. Sanırım iyi yerler ayarlayabilirim.
Когда я играю в покер со своими сослуживцами это часто оборачивается полезной дискуссией и изучением разных человеческих шуток.
Gemi arkadaşlarımla poker oynarken, insanlığın farklı yönlerini keşfetmek için genellikle yararlı bir forum gibi görünüyor.
- Джордж, купи "Penthouse Forum".
- George, Penthouse Forum al.
- Я не покупаю "Penthouse Forum".
- Penthouse Forum falan almıyorum.
"Penthouse Forum".
Penthouse Forum.
Вы заполнили анкету?
Forum doldurdun mu?
Это как форум.
Bir forum.
Где мы возьмём такси?
Forum için nerden "carrozza" alacağız?
Форум Пентхауса, страница 23.
Penthouse Forum, sayfa 23.
ПОЧЕМУ Мы СОБРАЛИСЬ НА ЭТОТ ФОРУМ?
Forum'da ne bekliyoruz?
Именно, это имя и та фамилия, и все они - всего лишь смесь персонажей из разных романов.
Forum Shops'taki Maarten's Jewellers'den 20,000 $'lık ısmarlama saat aldınız mı? - Aldım.
"Министри оф саунд" уже закрылся, я пошёл в "Рэймфорт".
"Ministry of Sound" ölüydü, ben de "Rem Forum"'a gittim, fakat orada gey gecesi vardı.
"Художественный форум" будет.
Sanat Forum'u buraya gelebilir.
Забудьте о Форуме и уж тем более о Колизее, в этих местах больше не режут христиан, поэтому там скучно.
Forum'u unutun, hele Coliseum'u kesin unutun, Hıristiyan katletmiyorlar heyecanı kalmadı.
- Если они не хотят! "Форум-Отель"...
- Eğer kalmak istemiyorlarsa! Forum-Otel'de...
Ваша статья была опубликована в журнале "Искусство"?
Sanat Forum'unda yayınlanan parça?
Помнишь того критика из "Арт Форума"?
Art Forum'un eleştirmenini hatırlıyor musun?
Если сопротивление так и не будет оказано, отправляйся прямиком на форум и прибей это к дверям сената.
Eğer bir direnişle karşılaşmazsanız, doğrudan Forum'a gidin. Bildiriyi senato'nun duvarına çakın.
Бывает, иду по Форуму размышляю о какой-нибудь бабенке, и надо же, а она оказывается прямо передо мной.
Forum'da yürüyordum ve şu kadını düşünüyordum. Önüme bir anda kim çıktı dersiniz?
Мы покажем им, кому принадлежит форум, но никто из вас не притронется к ним пальцем.
Onlara Forum'un kime ait olduğunu gösterelim. Ama onlara dokunmayalım.
Прямо на Форуме.
Forum'da mı?
Когда 50 храбрецов из 13-го схватились с тысячей помпеянцев на Форуме и спасли трибуна, именно Тит Пуло пролил первую кровь врага!
13. lejyonun 50 cesur adamı Pompey'in bin adamı ile Forum'da dövüşüp yargıcı kurtardığında ilk kanı lejyoner Titus Pullo akıttı!
На форуме сделки завершаются, публичное подтверждение.
Forum anlaşmaları bitirmek ve halk içierisinde el sıkışmak için.
" Угощение для пяти тысяч человек будет выставлено на Бычьем форуме.
"5000 kişi için Forum'da... "... masa hazırlanacak.
А драка у них больше получается на каком-нибудь форуме.
Yumruklaşmaya en yaklaştıkları an forum yazışması bunların.
Нам надо сегодня съездить к форуму.
Bu akşam Forum'da işimiz var. - Tamam.
Мне придется рассказать эту грустную историю на форуме.
Bu üzücü hikayeyi Forum'da anlattırırım.
Октавиан может оставить тебе жизнь, чтобы провести тебя в твоей короне в цепях по Форуму.
Octavius sizin yaşamanıza izin verebilir, böylece sizi tacınızla beraber Forum'da resmi geçide çıkarabilir.
И посоветуй им взглянуть на руки Цицерона на воротах форума и вспомнить, что случается с теми, кто судачит о тирании.
Onlara, Forum'a gidip, orada duran Cicero'nun ellerine bakmalarını... ve... Tiranlıkla ilgili zevzeklik edenlere neler olduğunu hatırlamalarını söyle.
Знаете ли вы, что отрубленные голову и руки выставили в Форуме?
Romanian Forum'da kafasını sergiledikleri biliyor muydun?
Ух ты, "Дорогой Форум Penthouse"
Aah pekala "Dear Penthouse Forum."
Вахтангов, принеси мне ананасовый сок!
Ananas suyumu getir bana! Forum sahnesi.
Они дали аншлаговые концерты в "Madison Square Garden" и "L.A. Forum", и в начале 1969 года их менеджер, Билл Сиддонс, организовывает их первый масштабный тур по США.
Madison Square Garden ve L.A. Forum'daki konserlerinin biletleri yok satar. 1969'un başında, menajerleri Bill Siddons ilk büyük A.B.D. turnelerini organize eder.
К нам захаживают время от времени похожие на вас - странные типы, скачущие от одного жульнического культа к другому, знаете, готический культ, ведьминские шабаши, Пограничный форум.
Buraya senin tipinde insanlar ara sıra gelir. Garip tipler vurguncu bir ayinden diğerine atlayan gotikler, cadılar toplantısı Landmark Forum felan.
У меня, скорее, форум Пентхауза.
Ben de penthouse forum yazarı tarzında biriyim.
Марк ведет меня ужинать... в Форум Двенадцати Цезарей.
Mark beni yemeğe götürüyor... Twelve Caesars Forum'una *. ( * Medyada çalışanların gözdesi lüks bir restoran. )
Вы знаете, что в коментариях к моему блогу, вас умоляют прекратить исполнять рэп?
Blogumda, rap yapmayı bırakmanız için yalvaran bir forum olduğunu biliyor muydunuz?
Добро пожаловать на форум пентхауса
Penthouse Forum'a hoş geldiniz!
Ты предлагаешь превратить эту встечу в обсуждение твоих талантов?
Bu toplantıyı senin yeteneğinle ilgili bir forum haline getirmemi mi öneriyorsun?
Это же кинофорум.
Orası, Film Forum'da.
Недалеко от Форума Л.А.
- Forum Los Angeles'a çok yakın.
Две из трех групп направились к Форуму. Там Синх получит свою посылку. Отлично.
İki grup Forum'a doğru gidiyor Singh'in teslimatını alacağı yere.
Предупрежу о том, что происходит. Парни Нико заявятся в пустой Форум, и мы избежим кровавой бойни.
Eğer olacaklar hakkında uyarırsam Niko'nun adamları Forum'da kimseyi bulamayacak ve faciayı önleyeceğiz.
Согласно доске объявление, если ты хочешь толкнуть украденные вещи и это будет в послешкольные часы, он тот, кто тебе нужен.
Forum mesajlarına göre çalıntı malları götürmek istiyorsanız ve okul bittikten sonra gelirse, adamımız budur.
Потому что эта была и его церковь.
Ama ben neden kiliseyi buna bir forum olması için zorlayayım ki?
"Псориаз".
Gitmeden önce Bay Nelson, geçen sene Forum Shops'taki Maarten's Jewellers'den elmas saat aldınız mı? Evet.
Не могу в это поверить.
Rahatsızlıklarımızı dile getirebileceğimiz bir forum bu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]