Fourth translate Turkish
34 parallel translation
Так. "Бродвейский национальный" - 180 тысяч.
İşte. Fourth Street National : 280 bin.
I am super confident, totally responsible and fourth in line to raise Emma.
Kendime güveniyorum, güvenilirim ve onu yetiştirmek için dördüncü sıradayım.
The game now is in the fourth quarter and... счёт приблизительно 78-0. Как говорят в баскетболе, игра теперь находится в четвёртом, финальном периоде, и... it's about 78-0.
Maç şimdi dördüncü devresinde ve durum 78-0 gibi.
We had tap and jazz together in fourth grade.
Dördüncü sınıfta birlikte jazz ve dans dersi almıştık.
Он заказал лимузин из аэропорта Ньюарк в 3 часа, вышел на Вест Форт Стрит дал водителю 100 долларов на чай и ушёл в неизвестном направлении.
Havaalanından 3'te bir limuzin kiralamış, West Fourth Caddesi'nde inmiş, şoföre 100 dolar bahşiş verip yürüyerek gitmiş.
- Магазин на углу Четвертой и Фререт.
Fourth-Ferret kavşağındaki Andre'nin yerinde suç üstü yapacağız.
Только что сцапали одного дилера на углу Четвертой и Фререт.
Fourth-Ferret kavşağında, Andre'nin yerinde gizli polis birini yakalamış.
Четвертая и Флаглер.
Fourth and Flagler.
Туда можно попасть с Хоуп-стрит, но я предлагаю их брать на углу Олив и Четвёртой.
Yani, Hope Caddesi'ne ulaşabiliriz ama ben derim ki işe Olive ve Fourth üzerinde girelim.
Всем машинам! Инкассаторская машина на углу 4-ой улицы.
Tüm birimler, Olive ve Fourth'da zırhlı bir araca soygun düzenlenmiş,
На углу Четвертой и Бэй есть парковка.
Fourth and Bay'in hemen köşesinde bir otopark var.
Fourth rib about the midclavicular line.
Midklaviküler hatta 4. kaburga.
Fourth grade.
Dördüncü sınıftayım.
I liked the fourth grade.
Dördüncü sınıfı sevmiştim.
We showed him the photo of the fourth victim's tongue in a dish and he didn't say it wasn't right.
Ona dördüncü kurbanın tabaktaki dilini gösterdiğimizde bunun doğru olmadığını söylemedi.
Он управляет обществом похищенных пришельцами под названием "Четвёртый вид". Их офис в центре.
Kaçırılanlar için kurduğu "Fourth Kind Foundation" adında bir vakıf işletiyor.
Hit every bunker and had to listen to fisher brag about his fourth wife who used to be a stripper and can only get off when she takes it up the "tuchus."
Topu bütün çukurlara soktum ve Fisher'ın tantanalarını çektim. Dördüncü eşi eskiden striptizciymiş de sadece götten verince orgazm olurmuş.
Авеню Ди и Ист Фос. Ясно, это недалеко.
East Fourth caddesi D blok.
Хорошо, давай тогда возьмем такси до West Fourth.
Tamam, West Fourth'a taksiyle gidelim öyleyse.
Это далеко. И люди водят как идиоты на Четвёртое.
Çok uzak, insanlar Fourth'a bile salak gibi arabayla gidiyorlar.
It's my fourth.
Bu daha dördüncü.
Она направились вниз по Четвертой улице.
Fourth Street'e yöneldi.
Пожарники все еще борются с огнем на заброшенном заводе в районе Олд-Форт-Уорд в Атланте.
İtfaiyeciler hala Atlanta'nın Old Fourth Ward bölgesindeki terk edilmiş bir depodaki yangını söndürmekle uğraşıyor.
Был вызов на место ДТП на четвёртой, но никто не пострадал, слава богу.
Fourth ve Burwash'ta küçük bir trafik kazası oldu ama çok şükür yaralanan yok.
Стрельба на Четвертой и Хантера.
Fourth ve Hunter sokakları arasında.
... before the fourth wall came tumbling down.
Dizi ve gerçek hayat arasındaki duvar kırılmıştı.
Ты иди на то, что на Четвёртой.
Sen de Fourth'dakine git.
Это паб на Четвертой.
Orası Fourth'taki bir taverna.
- Well, and you and your fourth-dimension idea...
- Onu bir kere söyledim ya.
О, да! По-моему, Крабаппл просто огонь.
Bulunduğu her Fourth Gradian sayısını topladım.
Знаете, когда я впервые сюда приехал, нельзя было пройти с бульвара Сансет на Четвёртую после захода солнца.
Biliyor musunuz, ben buraya ilk geldiğimde, ironik bir şekilde günbatımından sonra Sunset ve Fourth'dan aşağı yürüyemezdiniz.
Он был у закусочной на пересечении Флаглер и Четвертой.
Fourth and Flagler'taki restoranın önündeymiş.
4-ая улица.
Tekrar ediyorum, Olive ve Fourth'da zırhlı bir araca soygun düzenlenmiş, Olive ve Fourth.
Встречаемся на Четвёртой и Гранди через час.
Bir saate içinde Fourth and Grundy'de buluşalım.