Future translate Turkish
89 parallel translation
Будущее совершенное.
Future perfect.
♪ Our Iives I fashion my future Я создаю свое будущее по фильмам из космоса.
Geleceğe bakarsak Boş film şeritleri sanki
Конечно, когда ты ещё мал, твоя жизнь ещё впереди, будущее впереди, всё, что ты хочешь, ещё впереди.
Çünkü küçükken hayat yukarıdadır, gelecek yukarıdadır. ( your life is up, future is up ) İstediğiniz herşey yukarıdadır.
Успокойся, Фьючер.
Tamam Future.
И не засти монстра рэпа - понятно, о ком я?
İzin verin, herkes Future'ı görsün.
Я приделаю Кролика раз и навсегда!
Tavşan'ı cezalandıracağım Ya da Future'ı bitireceğim
Вы с Фьючером по-прежнему работаете в той пиццерии в Уоррене?
Future'la hala Warren'daki pizzacıda mı çalışıyorsunuz?
Фьючер, приятель, я же не ты.
Future, ben sen değilim dostum.
- Взгляните на Фьючера...
- Future'a bakın... - Bana bulaşma zenci.
"К черту Свободный Мир"?
"Özgür Dünya'nın canı cehenneme" ha? Future dedi!
Когда мы станем знаменитыми, тебя к нам с Фьючером просто не допустят.
Albümümüz çıkınca bana da Future'a da ulaşamazsın.
Почему тебя зовут Фьючер - Будущее?
Sana neden Future diyorlar?
Черт, Фьючер.
Lanet olsun Future.
- Фьючер. - Да.
Future'ın mı?
Мне сказали, Фьючер записал тебя на завтра в Shеltеr.
Biri bana, Future'ın senin adını yazdırdığını söyledi.
У тебя морковка в заднице.
Kıçında havuç varmış gibi Future'ı izliyorsun
Мой парень Фьючер Как Дядя Том с белыми тусуется.
Dostum Future bir zenci
И ей-Богу, мы лучше сделаем это, когда у нас есть большее превосходство... And by God, we better do it when we have greater superiority чем то которым мы будем располагать в будующем. ... than we will have in the future.
Tanrı biliyor ya, geleceğe göre üstünlüğümüz daha fazlayken yapmalıyız diyordu.
Его мечтой было... His dream was что-бы мир мог избежать больших войн в будущем. ... that the world could avoid great wars in the future.
Onun hayali dünyanın gelecekte büyük savaşlardan kaçınabilmesiydi.
Достаточно плохие новости для японцев, - в не слишком далеком будущем. Plenty of bad news for the Japs in the not-too-far-distant future.
Pek uzak olmayan bir gelecekte Japonlar için çok k ötü bir haber.
Женщина - будущее мужчины
Woman is the future of man - Kadın Erkeğin Geleceğidir -
ПРОПАВШИЕ Прошлое, настоящее, будущее
LOST Past, Present, Future altyazılar :
In a future place and time
Gelecekte başka bir yer başka bir zamanda
Лидерство захватил Будущее Подтверждение, преследуемый Хинлис-Э-Вошаут и Мечтой Дудльбага, в то время, как Рассвет Атлантиды встает на дыбы.
Koşu Future Proof la başladı, Henley's A Washout ve Doodlebug Dreamer peşinde, Atlantis Rising artık freni bıraksa iyi olacak
Будущее Подтверждение вырывается вперед от преследующего Хинлис-Э-Вошаут и Воглтока. В это время, не подающий никаких надежд Рассвет Атлантиды, все еще далеко от основной борьбы.
Future Proof ilerliyor Henley's A Washout ve Woggletok geçiyor bu esnada Atlantis Rising hiç istifini bile bozmuyor
- Будущее Доказательство упал! - Он упал!
- Future Proof düştü!
И где, я спрашиваю вас, технология транспорта на воздушной подушке, которую мы все видели в "Назад в будущее 2"
Şimdi size soruyorum : 20 yıl önce "Back to the future II" de hepimizin gördüğü uçan kaykay teknolojisi nerede?
Разве ты не знаешь, что если будешь так хмуриться, то твои счета за инъекции ботокса заметно возрастут?
Don't you know frowning that hard will drastically increase your future Botox bill?
Судья посчитал, что Жоро Энрике Ногуиера - единственный владелец группы "Man of the Future Investment".
Mahkeme kararını verdi. Bay Joao Henrique Nogueira Geleceğin Adamı Yatırım Şirketlerinin tek sahibidir.
Кроме подлодки, которую я был вынужден продать, и "Man ofthe Future Investments", которую я хочу отдать Панде.
Satmak zorunda kaldığım denizaltı ve Panda'ya bırakacağım Geleceğin Adamı Yatırımları hariç.
Здесь последнее от Обливион, Рейнбоу Эш и Future Shock.
Bu Oblivion, Rainbow Ash ve Future Shock'un son albümünden.
"Назад В Будущее III."
"Back to the Future III."
Hey, guys, how about a nice [Bleep] picture to welcome in the future of sports.
Hey, çocuklar, sporun geleceğini karşılamak için bir fotoğrafa ne dersiniz? !
Серьезно, ты собираешься угрожать им процитировав "Назад в будущее"?
Ciddi misin, onları "Back to the Future" filminden alıntı yaparak mı tehdit edeceksin?
LesnoyArtem, Miss _ Lia, Faith _ Lehane, Phenom my _ future, SmokeDOM, Wyngale, Caramba davochka, Unatify, Minion96, cosa Переводчики :
Hannah McKay.
Sanchou de no in the future space Идя вперёд к будущему пределу Comment : 0,0 : 23 : 38.94,0 : 23 : 40.94, Эд рус, 0000,0000,0000, а?
Net olmasa da iyi Geleceğimizin görünüşü
И я построил всю империю "Future Industries" на этом бескорыстном заеме.
Ben de o borçla, Gelecek Endüstrileri imparatorluğunu kurmayı başardım.
Вам всем нужно будет носить логотип "Future Industries" на вашей форме.
Gelecek Endüstrileri'nin logosunu formanızda taşıyacaksınız.
I'm not sure I see the two of you having a future, but you know what? I don't want to judge you anymore.
- İkinizin bir geleceği olduğunu sanmıyorum... ama bak ne diyeceğim... artık seni yargılamak istemiyorum.
Я отправляюсь на Южный Полюс, там есть человек, который поможет нам вернуть Future Industries былую славу.
Güney Kutbu'na Gelecek Endüstrileri'ni tekrar zirveye taşıyacak biriyle tanışmaya gidiyorum.
Как вы знаете, Future Industries ищет кого-то, - кто готов заняться поставками.
Bildiğiniz gibi, Gelecek Endüstrileri sevkiyatlarımızı üstlenmesi için bir ortak- -
Ладно... я лишь хотела поговорить о том, как вернуть Future Industries в строй.
Pekâlâ. Şu an için Gelecek Endüstrilerini eski günlerine döndürmeye yoğunlaşmış durumdayım.
Скалистое Дно. FUTURE INDUSTRIES скоро развалится.
Huzur içinde yat, Sıkı Kalça. Bu ihracattan gelecek para olmadan Gelecek Endüstrileri iflasın eşiğinde.
FUTURE INDUSTRIES это все что у меня осталось от семьи. но это слишком опасно для двоих человек.
Sana yardım etmek isterim fakat bu iki ikisinin yapabileceği bir iş değil.
Варрик купил значительную часть акций FUTURE INDUSTRIES.
Varrick Gelecek Endüstrileri'nin çoğunluk hissesini aldı.
I believe I can see the future
I believe I can see the future
Знаешь, сколько в среднем очков я набиралза игру, "Лошадь Будущего"?
Maç başına ortalama sayım kaçtı biliyor musun "Future Horse"?
"Лошадь Будущего" остаётся здесь.
Future Horse burada kalıyor.
Лошадь Будущего.
Future Horse.
May you both be favored with the future of your choice
Sıhhatinize, birlikte barış içerisinde yaşayalım. İkinizde birbirinizden hoşnut olsun
irc.future-net.ru # bigbang А давно ты в Америке?
Çeviren : ) eşekherif İyi Seyirler...