English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ F ] / Fuzzy

Fuzzy translate Turkish

82 parallel translation
Я сгораю от нетерпения. "Боже, вы ведь Фаззи Олдхаммер,.."
Bu kararsızlık beni öldürüyor. Tanrı aşkına! Sen Fuzzy Oldhammer değil misin?
Это "Руководство зайца сами-знаете-к-чему".
ve işte karşınızda... Bu Fuzzy Bunny.
Зайцы ходили в парк, за мороженым, на выставку лодок и в другие интересные места. Они никогда не портили веселье уступкой первобытным инстинктам.
Fluffy ve Fuzzy parka gittiler beraber dondurma yediler sonra da bot şova ve diğer tüm yararlı aktiviteler ve yaptıkları herşeyden keyif aldılar zira biyolojik dürtüleri bunu emrediyordu.
Они поженились.
Fluffy ve Fuzzy evlendiler.
Моя копия Фрэнка Банча с Fuzzy Wuzzies.
Frank Bunch and His Fuzzy Wuzzies'in bir kopyası.
Может, у него задержанное развитие?
Fuzzy sadece az gelişmiş değil mi?
Сейчас будет сказка, Мышонок!
Uyurken belki. Masal zamanı Fuzzy.
Мышонка никому не трогать!
- Ve unutmayın, kimse Fuzzy'ye dokunmayacak.
Мышонок, ну что такое?
Fuzzy. Fuzzy.
Мышонок.
Koşma. Fuzzy.
- Ничего он так не думает, Мышонок!
- Onu annesi sanmıyor, Fuzzy.
Мышонок, как она может быть его мамой?
Fuzzy, o nasıl annesi olabilir?
Не перевозбуждайся, Мышонок.
Fazla heyecanlanma Fuzzy.
Извини, Мышонок.
Üzgünüm, Fuzzy.
Если младшие спросят, что произошло - скажи им, что Мышонка усыновили.
Eğer küçükler ne olduğunu öğrenmek isterlerse onlara Fuzzy'nin evlatlık alındığını söylersin.
Ну, что случилось с Мышонком?
- Peki Fuzzy'e ne oldu?
Кажется, Мышонка усыновила какая-то медсестра.
Sanırım Fuzzy'i evlatlık alan bir hemşire ya da bir dadıydı.
Так что мы должны радоваться за Мышонка.
Öyleyse sanırım Fuzzy için sevinmeliyiz, tamam mı?
- Спокойной ночи, Мышонок!
İyi geceler, Fuzzy.
- Нет, не твое, а Мышонка.
- Hayır, aslında o Fuzzy'ninki.
Радуйся, что у тебя маленькая дочь.
Kusura bakma Fuzzy.
Черт подери.
Sakın yanımda ölme dostum, Fuzzy.
В смысле, разве вы не хотите нести свет религии всяким там или что-то в этом роде?
Yani, fuzzy wuzzi veya benzerlerine dindarlık öğretmen gerekmiyor mu?
Ты убедишь Баблза сказать, что он Кучерявый Данлоп
Bubbles'ın Fuzzy Dunlop olduğunu söylersin.
Это Фаззи Килер, местный пьяница.
O, Fuzzy Keeler, ayyaşın biri sadece.
Отец говорит, что, если будем много пить, станем как Фаззи Килер.
Ailemiz içki ve uyuşturucu kullanırsak sonumuzun tıpkı Fuzzy Keeler gibi olacağını söylemişlerdi.
Фаззи Килер?
Fuzzy Keeler mı?
- Имя. Пушистый Данлоп, сэр.
- Fuzzy Dunlop, efendim.
Быстро в дом, Фази Сейчас же.
Eve gir Fuzzy! Hemen şimdi!
Да, и еще так Джен может висеть онлайн в ожидании Fuzzy, верно?
Tabii böylece Fuzzy'nin girme ihtimaline karşı Jen çevirim içi olmuş oluyor.
Мама Fuzzy отобрала у него компьютер?
Ne oldu, sonunda Fuzz'ın annesi bilgisayarını mı aldı?
А я приняла решение встретиться с Fuzzy.
Ve ben de Fuzzy'le buluşmaya karar verdim.
Джен, прошу тебя, скажи, что ты не оставила Fuzzy сидеть там и гадать, что случилось.
Jen lütfen Fuzz'ı orada öylece merak içinde bıraktım deme.
Правда, Тиш? Что-то мне кажется, для Fuzzy это тоже был не праздник.
Çünkü bence bu Fuzz'a piknik gibi gelmiştir.
С чего это ты вдруг заделался его лучшим другом?
Sen ne zaman Fuzzy'in en iyi arkadaşı oldun ki? Ne zaman?
Когда-то я работал над диссертацией по нечеткой логике, и мне было 22 года.
Mezuniyet tezimi yazarken bulduğum bir muhasebeci vardı. Biraz mantığı bulanıktı. ( fuzzy ) O zamanlar yaşım da 22 idi.
Какой еще коп.
Kim Fuzzy'e polis derki!
Возможно, мистер Пушистик купит это.
Belki de onu Bay Fuzzy satın alır.
Твой... пупсик выиграл тебе Пушистика?
Senin elma kurdun Bay Fuzzy'yi mi kazandı?
Посмотри, что она сотворила с Пушистиком?
Fuzzy'me ne yaptığına bir bak!
Пушистиком. Тодд?
Benimle... fuzzy arasında..
Ты - лгунья, потому что ты - та, кто напала на своего Пушистика, потому что была неуверенна и испугана.
Yalancı sensin çünkü kendi Fuzzy'ne saldıran sendin çünkü kendini güvende hissetmiyordun ve korkuyordun..
Мне не нужно было вливать в себя вторую порцию.
Fuzzy Navel'ı asla içmemeliydim.
Фаззи, почему ты болтаешься как мешок с картошкой?
Fuzzy, ne öyle patates çuvalı gibi sallanıyorsun?
Мышонок не один такой.
Fuzzy'nin durumu olağanüstü değil.
Тихо, Мышонок!
- Fuzzy.
Мышонок!
Fuzzy?
Да ладно, Фаззи, отстань.
Fuzzy, bana bir şans tanı. Haydi Ray.
Сейчас, Фаззи.
Tamam Fuzzy, gittiler.
Кто такой Fuzzy?
Fuzzy kim?
Нет, Fuzzy хороший.
Hayır, Fuzzy iyi biri.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]