Gaius translate Turkish
486 parallel translation
И хотя я взял себе имя Гая Калигулы, я не человек.
Gaius Caligula'nın bedenine bürünmüş olsam da,..
Мы, Г ай Цезарь Калигула, объявляем 1 месяц всенародного траура по поводу кончины нашей любимой сестры Друзиллы.
Biz, Gaius Sezar Caligula, sevgili kızkardeşimiz Drusilla için bir aylık ulusal yas emrediyoruz.
И хотя я взял имя Гая Калигулы, я - не человек!
Gaius Caligula'nın bedenine bürünmüş olsam da, hem herkesim, hem hiç kimse.
Сенатор Гайус, сенатор Фалько.
Senatör Gaius, Senatör Falco.
Берегись Гайуса.
Gaius'a dikkat et.
Но ведь сенатор Гайус, конечно же, вовсе не туда клонит, конечно.
Ama, tabii, bu Senatör Gaius'u etkilemez.
Разбуди Гайуса и Фалько.
Gaius ve Falco'yu uyandırın.
Сомневаюсь, что большинство народа ест так же обильно, как ты, Гракхус... или держат таких роскошных любовниц, как ты, Гайус.
Halk arasında senin kadar iyi yiyen sanırım pek azdır, Gracchus ya da bu kadar nefis metresleri olan, Gaius.
- Сенатор Гайус.
- Senatör Gaius.
Спустя три столетия из чистой ревности Гай Германикус, Калигула, убил свою собственную сестру которая была беременна его ребенком.
Üç yüzyıl sonra, sadece kıskançlık yüzünden Gaius Germanicus Caligula kendi çocuğunu taşıyan öz kardeşini öldürdü.
Сегодня мы беседуем с доктором Гаюсом Болтаром, который получил три награды Магнатов за время время своей карьеры.
Bugün, Dr. Gaius Baltar'la konuşuyoruz...
- Ты любишь меня Гаюс?
- Beni seviyor musun, Gaius?
Я горячая Гаюс.
Tahrik oldum, Gaius.
Гаюс, кто эта женщина?
Gaius, bu kadın da kim?
Ну же, Гаюс.
Haydi, Gaius.
Гаюс, я не могу умереть.
Gaius, ben ölemem.
Ты Гаюс Болтар?
Sen Gaius Batlar değil misin?
Знаешь, что мне нравится в тебе, Гаюс?
Hangi huyunu seviyorum, biliyor musun Gaius?
Между нами что-то было, Гаюс.
Aramızda bir şey vardı, Gaius.
- Конечно, Гаюс.
Elbette, Gaius.
- кроме Гаюса Болтара.
-... Gaius Baltar filan değildi.
- Мы? Ты принял не ту сторону, Гаюс.
Sen onların tarafında değilsin, Gaius.
Хелен Гайюс Могиам из Бен Джезерета.
Bene Gesserit'ten Helen Gaius Mohiam...
У Бога есть план для тебя, Гайюс.
Tanrı'nın senin için bir planı var, Gaius.
Гайюс?
Gaius?
Ты хочешь иметь детей, Гайюс?
Çocuk sahibi olmak istiyor musun, Gaius?
Я хочу, чтобы у нас был ребёнок, Гайюс.
- Bir çocuğumuz olsun istiyorum, Gaius.
Господь наблюдает за тобой, Гайюс.
Tanrı seni gözetiyor, Gaius.
Нет великодушных невидимых мужчин или женщин, уж коли на то пошло... на небе, имеющих личный интерес в судьбе Гайюса Балтара.
Gökyüzünde, Gaius Baltar'ın kaderiyle şahsen ilgilenen gözle görülmeyen bir erkek ya da kadın yok.
- Это не её решение, Гайюс.
- Karar ona ait değil, Gaius.
Вот слова Гая Юлия Цезаря, находящегося под покровительством Юпитера Капитолийского. "
Jupiter Capitolinus kehaneti altında... Gaius Julius Sezar'ın sözleri bunlardır. "
Гай Кассий Лонгин и Марк Юний Брут.
"Gaius Cassius Longinus ve Marcus Junius Brutus"
Посмертные обязательства такого типа закон передает под юрисдикцию ныне действующего консула, то есть, Гая Юлия Цезаря.
Ölüm sonrası faizler kanunen görevdeki konsüle devredilir. Örneğin... Gaius Julius Sezar'a.
если Гай Юлий Цезарь не подаст в отставку немедленно, и не распустит свои легионы, не предстанет перед судом, то священное собрание должно объявить его врагом Сената и всего римского народа!
Gaius Julius Sezar görevinden hemen ayrılmaz, lejyonlarını dağıtmaz ve yargılanmak için Roma'ya dönmezse bu kutsal meclis tarafından Roma halkının ve Senato'nun düşmanı ilan edecektir!
- Есть! По решению Сената Гай Юлий Цезарь объявлен врагом Рима.
Senato'nun emriyle, Gaius Julius Sezar Roma'nın düşmanı ilan edilmiştir.
Воины! Помпей и Сенат официально объявили Гая Юлия Цезаря врагом Рима.
Askerler, Pompey ve Senato resmi olarak Gaius Julius Sezar'ı Roma'nın düşmanı ilan etti.
Марк Антоний в безопасности, но большинство его кораблей с подкреплением для Гая Юлия Цезаря погибли в море.
Mark Antony güvende, ama filosunda olup Gaius Julius Sezar'a yardım için gönderilen gemilerinin çoğu denizde kayboldu.
Префект ветеранов тринадцатого легиона Гая Юлия Цезаря.
Gaius Julius Sezar'ın 13. Lejyonu'nun evocati başkanıyım.
Слава великому полководцу гаю Юлию Цезарю, спасителю нашей Республики! "
Çok yaşa General Gaius Julius Sezar. Cumhuriyetimizin kurtarıcısı.
Гай из рода Юлиев, по прозванию Цезарь.
Julius'lardan Gaius Sezar.
Дорогу проконсулу Гаю Юлию Цезарю!
Proconsul Gaius Julius Sezar'a yol açın.
Гай Юлий Цезарь повелел, чтобы сто новых сенаторов вошли в состав сената республики.
Gaius Julius Sezar... Cumhuriyet senatosuna 100 yeni adamın konmasını buyurmuştur.
Гая Юлия Цезаря.
Gaius Julius Sezar'ı kutsasın.
Гай, как мы оказались в такой нелепой ситуации?
Gaius... Bu gülünç hale nasıl düştük?
Гай Юлий Цезарь публично призывает изменника Гнея Помпея Великого принять перемирие и сложить оружие. "
Gaius Julius Sezar alenen kaçak Gnaius Pompey Magnus'dan ateşkesi kabul edip silahlarını bırakmasını istemiştir. "
Гая Юлия Цезаря.
Gaius Julius Sezar'ı lanetliyorum.
" По воле сената и народа наш любимый отец Гай Юлий Цезарь провозглашается пожизненным диктатором.
Senatonun ve halkın talebiyle aziz babamız, Gaius Julius Sezar ömür boyu diktatör ilan edilmiştir.
Власть разделяют и следят за порядком два солдата, два старых друга - Гней Помпей Великий и Гай Юлий Цезарь.
Güç paylaşılmıştı ve düzen, eski dost ve iki asker olan Gnaeus Pompey Magnus ve Gaius Julius Sezar tarafından sağlanıyordu.
Гаюс.
Gaius.
Гаюс!
Gaius!
Это же я, ваш дядя Гай.
Ben sadece amcanız Gaius'um.