Gay translate Turkish
2,054 parallel translation
После того как мы с Лорри расстались, я встречал Кларка в барах.
Laurie'den ayrılınca Clark'ı gay barlarda görmeye başladım.
Леди и джентльмены, где-то в Бристоле живёт... вампир-гей.
Bayanlar ve baylar, Bristol'ün bir yerinde... gay bir vampir var.
Значит, "Парень вампира-гея".
Gay Vampir Adam.
или "случайно-севший-на-бутылку-вина парень", а теперь "Парень вампира-гея".
Ya da "kazara-şarap-şişesine-oturan-adam". Eee "Gay Vampir Adam".
Ты не представляешь, как гей-вампир оживил бы мою неделю.
Gay vampir olayının haftamı nasıI değistirebileceğini tahmin edemezsin.
Несколько часов назад поступил самоубийца, тот, который убил Парня вампира-гея...
Bir kaç saat önce gelen intihar vakası, Gay Vampir Adam'ı öldüren...
Оно только для геев?
Gerçekten burası sadece gay ler için mi?
Не волнуйтесь, ничего гейского.
Merak etme, gay olayı değil.
Например, что я сказал "Пап, я серый" ( gay - гей, gray - серый ).
Sanki "Baba, ben pek tinselim" demişim gibi.
Но, но не играй джаз, когда занимаешься сексом, Потому что я прочитал в интернете, что это сделает малыша геем.
Ama sakın seks yaparken caz dinlemeyin çünkü internette okuduğuma göre bebeği gay yapıyormuş.
Делает малышей геями, дамы и господа.
Caz, bebekleri gay yapıyor, bayanlar baylar.
Джаз делает малышей геями!
Caz, bebekleri gay yapıyor.
- Кенни Роджерс, Билли Гей Сайрус... играющие для компании девчонок в ковбойских шляпах...
Kenny Rogered, Billy Gay Cyrus olacak... Fötr şapkalarla kadın gecesi...
Он приходит, когда он нужен нам. Он как бэтмэн, только не голубой.
Batman gibi ama gay değil.
Но не выяснилось ли в конце концов, что мой босс, Мужчина - был на самом деле геем?
Sonunda patronumun aslında gay olduğu ortaya çıkmamış mıydı?
- Да, Эрик отказывается приглашать его куда-либо, - пока не узнает, гей он или нет.
Eric, onun gay olduğuna emin olmadan çıkma teklif etmek istemiyor.
Может у Вани есть милый кузен-гей.
Belki Vanya'nın yakışıklı gay bir kuzeni vardır.
- Как бы так не по-гейски предложить ему съездить со мной в поход?
Ona benimle kamp yapmak ister mi diye sormanın gay olmayan bir yolu var mı?
Хорошо, теперь они думают что мы парочка геев-головорезов.
Şimdi şiddet manyağı gay aşıklar olduğumuzu düşünüyorlardır.
Гей.
Gay.
У меня в морозилке есть мини-пирожные, и десяток геев на быстром наборе.
Buzdolabında içkilerim ve hızlı aramada kayıtlı on tane gay var.
- Что если он скажет, "это хороший день для..." и ты скажешь "того чтобы стать геем"?
"iyi bir gün..." dediğinde sen "gay olmak için" desen?
- Лучшая шутка ночи.. И потом я сказал, "Это отличный день, чтобы стать геем"
Gecenin en büyük kahkahası. Sonra ben de dediğim ki, "Gay olmak için güzel bir gün." Annie...
Эг-гей!
Aigues-gay!
Он же сам натуральный гей!
Onun da gay olduğu apaçık! O bir yetişkin.
Он взрослый. Он заслужил право быть геем.
Gay olabilmeye hak kazandı.
Но совсем не такой уж рай, если вы - мексиканец, или черный, или еврей, или инвалид, или гей, или женщина.
Eger bir Meksikali ya da zenci ya da yahudi engelli ya da gay ya da kadinsaniz hic iyi degildi.
Знаете, про христиан, изобличенных в гомосексуализме.
Gay oldugu ortaya cikan butun su Hristiyanlar.
Там- - Это же самое лучшее место в Америке для гей-пикапа.
Amerika'nin en iyi gay piyasasinin oldugu yerde.
Не мексиканцы, так геи.
Meksikalilar ya da gay'ler.
А это значит, я могу остановить тебя от раздавания своих яйцеклеток, как сувениров, всем бездетным парам геев, которые болтаются поблизости.
Bu da yumurtalarını hediye eder gibi önüne gelen her çocuksuz gay çifte dağıtmana engel olabilirim demektir.
За Габриэль Солис, лучшую соседку которая может быть у пары бездетных процветающих геев.
Gabrielle Solis'e, çocuksuz iki gay yuppie'nin sahip olabileceği en iyi komşuya.
Как много известных мужчин гомосексуалистов, не скрывающих этого, ты можешь назвать?
Kaç tane, gay olduğunu saklamayan başrol oyuncusu sayabilirsin?
- Мужчина гей?
- Peki adam gay mi?
Эм.. Каким образом вся эта голубизна к нам относится?
Bu gay meselelerinin bizimle ne alakası var?
Целый квантиллион мелких плагиаторов!
- Lanet olsun. - Zilyon tane küçük gay taklitçi.
Если у меня есть чувства к девушке, это значит что я лесбиянка?
Böyle şeyleri kız için düşünüyorsam gay miyim?
Ну, в этом есть что-то лесбийское.
iyi, birazcık gay.
Конечно, есть люди, которые на 100 % натуралы или на 100 % не натуралы... Это правда. Что геи, что натуралы, все хотят переспать со мной.
Evet, kimi insanlar % 100 gay Kimileri % 100 Karşı cinse ilgi duyan... peki, doğru. yani, gayler, karşı cinse ilgi duyan erkekler, hepsi benimle yatmak istiyor.
А я могла бы стать неплохим кумиром для лесбиянок.
Aslında gerçekten gay simgesi yapabilirim.
Что ты делаешь выбор, когда меняешь ориентацию?
Gay olan birinin seçimi varmı?
* Хоть носит он трико, Но он не гей *
O, okul aile birliği üyesidir Streç dansçı kıyafeti giyer, ama gay değildir
Вдруг он гей.
Gay olma olasılığına karşılık.
Нет у меня никакой ненависти ни к голубым, ни к кому бы то ни было.
Her boyutta gay insandan nefret ederim.
Так уж случилось, что он не гей.
Aslına bakarsan o bir gay değil.
Мне в пришли в голову миллионы удивительных шуток про геев.
Kafamda patlayan milyonlarca gay şakası gibi.
И да, то, что я еднственный парень гей в школе меня огорчает но больше этого огорчает что я бесспорно в меньшинстве здесь.
Ve evet, okuldaki tek gay çocuk olmak beni üzüyor. Ama hepsinden ötesi burada azıcık bile rekabet yok.
Вы парни все геи?
Hepiniz gay misiniz?
Это странно, люди сидят дома и такие "А, люди голубые!"
Bir insanin gay olmasınınn senin hayatina hiçbir etkisi yok ki, doğal olarak insanların evde oturup, " Oo, insanlar eşcinsel!
Что?
Gay şakalarını seviyor.
Ты лесбиянка или натуралка?
Gay misin, değil misin? Bilmiyorum!