Georges translate Turkish
265 parallel translation
Исключаются все Джимы, Бобы и Джорджи.
Bütün Jim'ler, Bob'lar ve Georges'lar elendi.
- Джордж!
- Georges!
Эй, Джордж, приготовь нам кофе!
Hey Georges, biraz kahve!
Жорж, два кофе.
Georges, iki kahve.
Жорж, бренди немножко.
Georges, biraz konyak.
Жорж, рюмочку шерри.
- Sağ ol. Georges, biraz tatlı şarap.
Жорж, шампанского!
Georges, şampanya!
- Джордж Бонар.
- Georges Bonnard.
Да, Эдгар, должен придти мой поверенный, Жорж Хауткорт.
Edgar, Avukatım Georges Hautecourt'u bekliyorum.
Пожаловал. Мсье... Жорж.
Efendim Bay Georges Hautecourt.
Узнаю Жоржа.
Georges'ı tanıyorum.
Я так рада видеть тебя, Жорж.
Seni gördüğüme çok sevindim, Georges.
О, Жорж.
Georges.
Жорж.
Georges.
А теперь, Жорж, к делу.
Haydi Georges, biraz ciddi ol.
Послушай, Жорж.
Yapma Georges.
О, нет, Жорж, нет.
Hayır Georges.
Да, Жорж.
Evet, Georges.
Смотри, Жорж.
Bak Georges.
И Жорж, мы должны убедиться, что обеспечили будущее малышам.
Ve Georges, doğacak çocuklarını da vasiyete ekle.
Это именно они и есть, Жорж.
Aynen söylediğin gibi Georges.
по роману Жоржа Сименона
Georges Simenon'un aynı adlı eserinden uyarlanmıştır
Жорж!
Georges!
Зовите меня "Жорж"!
"Georges", de lütfen!
ЧЕЛОВЕК, КОТОРЫЙ СПИТ фильм Жоржа ПерЕка и БернАра КейзАнна
UYUYAN ADAM Georges Perec'in aynı isimli romanından
Жорж, я тут подумала, может, Луис держал вас в курсе своих дел?
Georges, Louis yaptığı planlardan sana söz etmiştir diye düşünmüştüm.
На Жоржа Тарана?
Georges Thorent mi?
- Жорж знает, что мы с Жеффом...
Georges, Jeff'le olan ilişkimi biliyor mu? Georges her şeyi biliyor.
Жорж, пожалуйста, перестань.
Georges, lütfen dur.
"Нью исен Жорж", которую я оставил на столе.
Nuit Saint Georges şarabı. Masaya bırakmıştım. Evet.
Жорж Бадар ".
"Georges Badar."
Жорж, сейчас или никогда!
Georges ya şimdi ya asla.
Жорж, это означает, что, возможно, мы зашли слишком далеко.
Georges belki de çok ileri gittik.
Филиппо, разве я просил тебя о чем-нибудь?
Ben senden bir şey istedim mi? Georges!
Перестань, Жорж, сейчас не время!
Sakin ol Georges.
Жорж, зачем ты приказал напасть на Эрона?
Georges Héron'a neden saldırttın?
Говорят, ты стал заговорщиком - ты, Жорж!
Komplo hazırlığında olduğun söyleniyor Georges.
Ты публично заявишь, что присоединяешься к нам, Жорж.
Bize katıldığını halka açıkça ilan edeceksin Georges.
Жорж, я тебя прошу : присоединяйся к нам.
Georges senden istediğimi yap ve bize katıl.
Кого? ! Жоржа Дантона.
- Georges Danton.
Но ты можешь защищаться, Жорж, весь народ с тобой!
Ama kendini savunabilirsin Georges! Halk senin yanında!
Это Жорж!
Bu Georges!
Вы близкий друг Жоржа Дантона?
Georges Danton'un yakın arkadaşı mısınız?
Браво, Жорж!
- Bravo Georges!
- Есть художники ночи, такие как Рембрандт... или Жорж де ля Тур... но мало кто пишет рассвет
Rembrandt ya da Georges De La Tour gibi gece ressamları var. Şafak saatlerinde resim yapan çok az var.
Жорж был мой отец.
Georges benim babamdı.
Но я уже давно не практикую, милый Жорж!
Yaralandı mı? Artık çalışmıyorum Georges.
- Где Таран?
Georges nerede?
Камилл! Жорж прав.
Georges haklı Camille.
Против людей, которые лишь обогащаются за счет Революции, разве нет, Жорж?
Evet mi hayır mı Georges?
Это ты, милый Жорж!
Sen misin Georges?