Goro translate Turkish
59 parallel translation
- Что будет делать Горо?
Peki ya Goro?
Таннер пытался помочь Тоно занять пост консультанта - пост Горо.
Tanner, Tono'ya Goro'nun mevkisini devralması için yardım ediyordu.
Меня зовут Тампопо.
Ben Tampopo. - Ben de Goro.
Горо.
Ben de Goro.
Горо, пойдем, прогуляемся куда-нибудь.
Haydi Goro! Gidelim bir yerlere.
Некоторым из вас представится честь и удовольствие познакомиться с принцем Горо.
İçinizden bazıları Prens Goro ile... bir araya gelip... karşılaşma onurunu yaşayacak.
Я Горо, генерал армии Аутвёрт и принц подземного царства Шо Кан.
- Değil mi? - Ben Goro'yum! Dış Dünya ordularının generali... ve yer altı alemi Shokan'ın prensi.
Это так, принц Горо.
Bu doğru... Prens Goro.
Вы о Горо?
- Goro'dan mı söz ediyorsun?
Он берет свою силу из душ порабощенных воинов.
Ve o Goro'dan çok daha tehlikeli biridir.
Горо!
Goro! Goro!
Да!
Goro!
Сила Шенг Сана может быть уничтожена смертными мужчинами и женщинами.
Goro da öldürülebilir. Shang Tsung'un gücü ölümlü erkek ve kadınlarca yok edilebilir.
Горо еще ни разу не побеждали.
Goro asla yenilmemiş.
Они тоже умрут. После того, как Горо уничтожит тебя.
Goro seni yok ettikten sonra... mutlak onlar da ölecek.
Прикончи его!
- Goro! Goro!
Горо, ты его критикуешь?
Onu mu eleştiriyosun, Goro?
Так что там, Горо?
Ne var, Goro?
Глубокая мысль, Горо...
Çok derinsin, Goro...
Ну а ты что думаешь делать, Горо?
Sen napıcaksın, Goro?
Так что, Горо тебе уже сообщил?
Goro çoktan bahsetti mi?
Бедный Горо...
Zavallı Goro.
С Горо поговорить!
Goro'yla konuşcam!
Все, о чем думает Горо, это Горо!
Goro'nun tek önem verdiği şey Goro!
А на группу ему плевать.
. Goro grubu umursamıyo.
Если Горо волнует судьба группы, почему он ничего тебе не сказал?
Madem Goro grubu önemsiyodu neden sana söylemedi?
Группа ничего для Горо не значит!
Goro için grup hiçbir şey!
Неправда, ему есть до нас дело!
Hayır, Goro önemser...
Горо вот-вот предаст тебя.
Goro sana ihanet edicek.
Горо, что это было?
Goro, o da neydi öyle?
Что же мы будем делать с этим наивным монологом в исполнении Горо?
Goro'nun çaylak monologunu ne yapıcaz?
- Глубокая мысль, Горо!
- Çok derinsin, Goro.
Он работает на меня под именем Фудзита Горо.
Şimdi Fujita Goro adı ile bana yardım ediyor.
Горо и мне он поручил заботу о самом дорогом что у него было... И навсегда исчез.
Değerli eşyalarını Goro'ya ve bana bırakıp gitmişti.
А это - Горо-тян.
Ve bu da Goro.
Это ты Горо обидел?
Bu Goro'nun canını yaktığın için.
В шашлычной Горо-чана для нас - бесплатно. всё это в нори завернешь - ммм!
Goro'nun mekanında, hem de bedavaya! Pirinç yumaklarının etrafında marine edilmiş kıvrımlı fileto şeritleri...
ты там не перетрудись!
Su boyunu mu geçiyor yoksa, Goro?
Работаю на Горо Шиому.
Goro Shioma adına çalışıyorum.
И где он думает, я возьму такие деньги?
Goro benden o kadar parayı vermemi nasıl bekliyor ki?
Люди Горо похитили его, пытались убить. Это была самозащита.
Onu Goro'nun adamları kaçırıp öldürmeye çalıştılar.
Горо Шиома, глава Якудзы.
Yakuza'nın başı Goro Shioma.
Горо... послушайте.
Goro... Goro, beni dinle.
Горо Шиома был наставником моего отца.
Goro Shioma babamın akıl hocasıydı.
Том Бишоп, я работаю на Горо Шиому.
Adım Tom Bishop, Goro Shioma için çalışıyorum.
Горо Шиома не такой, как твой отец.
Goro Shioma babana benzemez.
Горо!
Goro!
Помоги!
İmdat! Goro, imdat!
Горо, мы здесь!
Goro, buradayız!
Драться с Горо?
Goro'ya meydan okumak?
У Горо-чан мама умерла.
Goro'nun annesi yok.