Gras translate Turkish
234 parallel translation
Посмотри на свой наряд старой шлюхи, взятый за 50 центов напрокату старьёвщика!
Bak kendine! Eskiciden 50 sente kiralanmış bu paçavralar ile... yaşlı bir Mardi Gras bozması gibisin!
Я еду на Марди Грас, Встречу там мою королеву Марди Грас.
Mardi Gras kraliçemi bulmaya Mardi Gras'a gidiyorum
О боже, Марди Грас!
Hey be, Mardi Gras.
Мы едем на Марди Грас, чувак.
Bizim Mardi Gras'a gitmemiz lazım.
До Марди Грас ещё далеко.
Mardi Gras çok uzak, yavrum.
Знаете... Я собирался на Марди Грас уже шесть или семь раз.
Şimdiye kadar altı yedi defa Mardi Gras'a gitmeye kalkışmışımdır.
Марди Грас.
Mardi Gras.
Пойдём на Марди Грас.
Hep beraber Mardi Gras'a gidelim.
Боже, мне снился карнавал на Марди Гра и я был на главной платформе.
Aman Tanrım, Mardi Gras kutlamalarında en büyük taktayım.
- С масленицы.
Mardi Gras'dan beri.
Для Марди Гра вроде еще не время?
Mardi Gras için erken değil mi?
Как в гареме - точно поимеют, только не знаешь, когда
Kağıt hamuru olmayan Mardi Gras gibiydi.
Знаешь, если меня когда-нибудь пригласят на Марди-Гра, я смогу...
Mesela Mardi Gras sirkine davet edildiğimde...
Я могу застрелить тебя прямо в центре на Мэрдис Грас и ничего мне не будет.
Mardis Gras'ın ortasında seni vursam bile yine de bana dokunamazlar. Haklı.
Это ещё Марди Гра по сравнению с тем, что было полчаса назад когда здесь сидели только я и пожилой джентельмен который чистил свои зубы мешалкой для кофе а потом засунул их обратно в рот.
Yarım saat öncesine göre Mardi Gras bu. Yaşlı bir adamla başbaşaydık. Karıştırıcıyla dişlerini temizledi
"жареный фуа гра, сбрызнутый винным соусом манго."
"Üzerine mango şaraplı sos gezdirilmiş ızgara Fois Gras."
- Что, черт возьми, фуа гра?
- Fois Gras da ne?
А вы, молодой человек, удостоверь - тесь, что она попробует fois gras. Это фантастика.
Sense genç adam, onun Fois Gras'yı tattığından emin ol.
Ура, Прямо как на карнавале Марди Гра!
Yaşasın! Bu tıpkı Mardi Gras gibi.
Бренда,.. ... это был новый год!
Brenda, o Mardi Gras'dı.
Сегодня что, масленица?
Mardi Gras mı var?
Футбол - это не карнавал.
Futbol Mardi Gras değil.
ПИЧКАНИЕ ГУСЕЙ "ПАШТЕТ ИЗ ГУСИНОЙ ПЕЧёНКИ"
KAZLARA ZORLA YEDİRME "FOIE GRAS"
А когда я тебя туда поведу мы закажем фуа-гра с фигами, начиненными рокфором шотландского голубя с капустой и рагу с белыми грибами.
Ben seni oraya götürecegim ve foie gras, yaninda Rokfor'lu incir dolmasi iskoç tahta güvercini, yanina lahana ve mantarli fasulye güveç alacagiz.
Говорят, Марди Гра в Сиднее – это самое гейское место на земле.
Sidney'deki Mardi Gras'ın dünyanın en gay mekanı olduğunu söylerler.
- Он уехал в Австралию на Марди Гра.
- Mardi Gras için Avustralya'ya gitti.
- Да, паштет из гусиной печёнки это немного вычурно.
Evet ama Foie Gras biraz daha zengin.
Никогда не слышал про французский парадокс?
O kurbağalar Foie Gras yiyorlar ve kırmızı şarapla gargara yapıyorlar.
Возможно, она отмечает важные праздники, как Марди-Гра или весенние каникулы.
Belki de sadece önemli günlerde kutluyordur, Mardi Gras * ve bahar tatili gibi.
Вечеринка по поводу слияния... Марди Грас в сравнении покажется днём рождения школьницы.
Birleşmeymiş Mardi Gras * yı bir doğum günü partisine çevirebilirdik.
Ты стоишь на балконе и смотришь на парад Марди Грас.
Odanın balkonundasın ve Mardi Gras'ı seyrediyorsun.
Мусс фуа-гра.
Foie gras mousse.
Я хотела приготовить фуа-гра.
Foie gras sunmak istedim. Müşteri, makarna istedi.
- Идём, Тиана. - Потанцуешь со мной. - Ведь это Марди-Гра.
Mardi Gras şenlikleri başladı.
Поздравляю с титулом короля карнавала Марди-Гра.
Mardi Gras töreninin kralı seçildiğiniz için tebrik ederim.
Мы подготовим бумаги сразу после Марди-Гра.
İmza için belgeleri hazır ederiz, Mardi Gras şenliklerinden sonra.
Ведь он король парада.
Babacık, Mardi Gras töreninin kralı sonuçta.
Но только до полуночи, пока не кончится Марди-Гра.
Gece yarısı Mardi Gras bitene kadar.
Мы играем на Марди-Гра.
Mardi Gras'da çalacağız.
Самую большую, яркую и безвкусно оформленную платформу, на которой стоит принцесса парада и собирается поцеловать...
En büyük arabayı. Orada bir Mardi Gras prensesi birazdan bir kurbağayı öpecek.
Посетит Марди Гра.
Mardi Gras karnavalını yaşardı.
И раз Уилл и Джоанна признались друг другу в любви на фестивале Марди-Гра, я поставила для них танец ламбаду в стиле бразильского карнавала.
Will ve Joanna ilk kez Mardi Gras'ta "Seni seviyorum" dedikleri için bir Brezilya Karnavalı Lambada dansı koreografisi yaptım.
* * в день Марди Гра вдохну огонь в людей * * у Луи Луи, Дьюи Дьюи поджарятся зады * * обожгу их так, что запрыгают по кладбищу они * * пронесутся молниеносно, сшибая надгробья * * мертвецов подымут и те запоют "Хум-Бау" *
Mardi Gras günü ateşi size yollarım! "Lew-lew", "dewey-dewey", "bomb-bow" yaparım! Onları St Louis Mezarlığı'nın üstünden atlatırım!
Португальский - ну, этот может пригодиться, если бразильцы приедут подработать на Марди Гра.
Bu aslında işe yarayabilir. Buraya Mardi Gras işi için Brezilyalılar gelirse diye.
Как будто Марди Гра начался раньше.
- Mardi Gras erken gelmiş gibiydi!
Моим людям нужно вернуться домой до Марди Гра.
Halkım Mardi Gras'dan önce evlerine dönmek istiyor.
Эта ёбаная агентша испортит нам Марди Гра.
Kahrolası ajansım, Mardi Gras'nın içine edecek.
Но я вернулся домой на Марди Гра, детки...
Ama Mardi Gras için evime döndüm.
[Визжит покрышка ] [ Сигналят]
Mardi Gras Mardi Gras
Ooх!
Öyle olduklarını biliyorum fakat Simpsonların Mardi Gras partisi senin doğumundan iki gün öncesinden bu yana bir gelenek olmuştur.
Второй раз нихуя не Марди Гра, но это лучше, чем первый потому, что ты хоть и чувствуешь себя также, но уже как-то более слабее. Второй раз...
İkincisi de Mardi Gras Festivali değildir elbette...