Guard translate Turkish
42 parallel translation
Отряды Элитной Гвардии СС ( SchutzStaffel )
SS Takımı Elite Guard
"Немедленно остановиться вас засек электронный страж".
Electro Guard tarafından takip ediliyorsunuz. "
- Что это, блядь за электронный страж?
Electro Guard da nedir?
Четыре месяца поиграю в армейском клубе, пару месяцев в СиБиЭй, а потом какая-нибудь команда ЭнБиЭй меня пригласит.
Donanmadan ayrılmama dört ayım var. NBA'de guard olana kadar CBA'da oynayacağım.
Оно мне помогло, когда я исполнял партию полковника Ферфакса в "Йоменах гвардии".
"Yeoman of the Guard" da Albay Fairfax'i söylerken bana çok yardımı olduğunu hatırlıyorum.
Нельзя разыгрывающему сидеть в запасных.
Point guard'ımızın takımdan ayrıImasına izin veremeyiz.
Я обожаю борьбу.
"National Guard Armory"'e geliyor.
And my guard is down
# Topluyorum gardımı yerlerden
90 % покупателей Райт Гард говорят, что занимаются спортом. Райт Гард - Товарный знак дезодоранта производства компании "Жилетт"
90 %'ı Right Guard kullanıcılarının spor yaptıklarını söylüyor.
"Позволяет ли использование Райт Гард чувствовать себя более уверенно на работе?"
"Right Guard işte daha güvenli hissetmenizi sağlıyor mu?"
У Райт Гард уже есть великолепная кампания...
Right Guard'ın zaten müthiş bir kampanyası var...
Скажи Райт Гарду образ нового продукта для женщин... требует большего времени и исследований.
Right Guard'dan bahset, kadınlar için olan yeni ürününün haricinde, daha çok zamana ve araştırmaya ihtiyacımız var.
Парни ненавидят усыплять бдительность насчет секса на первом свидании. Guys hate to be caught off guard with sex on the first date.
Erkekler ilk buluşmada bir seks mahkumu olmaktan nefret ederler.
Внимание! Есть информация, что на Лас Вегас надвигается исключительно опасное облако вулканического пепла. Ты куда рванул?
National Guard son derece tehlikeli bir kül bulutunun Las Vegas'a doğru ilerlediğini bildirdi.
Нам нужен распасовщик.
Biz de point guard arıyoruz.
Доротео вчера сказал нам, что нас ищут 50 жандармов.
Dün Doroteo dedi... Guard... o 50 sivilin bizi arıyor.
But that guard station there,
- Ama içeri girerken gördüğümüz şu bekçi klübesi...
So I called the security company, and they said that the only guard that was stationed at the loading bay that night was some guy named Reggie Walsh.
Güvenlik şirketini aradım. O gece yükleme alanında görevli tek bekçinin Reggie Walsh olduğunu söylediler.
You're a security guard, Reggie.
Bir güvenlik görevlisisin, Reggie.
Dude, security guard.
Dostum... Güvenlik görevlisi...
Миссис Флоррик теперь представляет страховую компанию Норт Гард, которая предоставляет страхование ответственности для сотрудников компании Мартинел Секьюрити, размещённых в Афганистане, включая Дэнни Марвата.
Bayan Florrick şu anda Afganistan'da Martinal Güvenliği çalışanlarının, Danny Marwat da dahil olmak üzere, sorumluluk teminatını da sağlayan North Guard Sigorta şirketini temsil ediyor.
Миссис Флоррик не может отвечать на ваши вопросы о своём клиенте, Дэнни Марвате, без нарушения обязательства конфиденциальности по отношению к Норт Гард.
Bayan Florrick müvekkili, Bay Marwat hakkındaki soruları North Guard'daki avukat-müvekkil gizliliği nedeniyle cevaplayamaz.
Когда Норт Гард стал вашим клиентом, миссис Флоррик?
North Guard'ı bir müvekkil olarak size ne zaman getirdi, Bayan Florrick?
Думаю, суды уже показали некую, скажем так, склонность к корпорациям типа Норт Гард и их правам.
Sanırım mahkemeler, kurumlardaki benzerlikleri diyelim, North Guard ve hakları gibi kesinlik gösterirler.
Guard Point!
Savunma Noktası!
Удвойте охрану наших границ у всех дорог и рек.
Ben, sınırda tüm parçaları guard ikiye katlamak istiyoruz.
Слушай меня внимательно. Ты должен отвлечь охранников.
Dinle beni, seni guard müdahale etmek istiyorum.
Бард! - За ним!
- Guard, onu kejer!
Охрана!
Guard!
Let my guard down.
Tedbiri elden bırakmıştım.
Guard!
O senin oğlum. Gardiyan!
Охрана.
Guard.
Быть вам лидерами, защищать стену, или не позволять не имеющим фракции убивать друг друга.
Liderler, savunma guard'ları veya bir grubu olmayanların birbirini öldürmesini engelleyecek.
Your SS prison guard here says you called someone who posted my bail.
Senin hapishane gardiyanı faturalarımı ödeyen birinin aradığını söyledi.
The Guard took Audrey.
Audrey Muhafızların elinde.
I just heard that The Guard has Audrey somewhere.
Muhafızların Audrey'i bir yere götürdüğünü duydum.
Mara, if you do not help us get Audrey back... I swear, I will give you to The Guard.
Mara, Audrey'i kurtarmamıza yardım etmezsen yemin ederim seni Muhafızlara veririm.
Dwight or no Dwight, you're not going to The Guard, not until I figure out if you're connected to Audrey.
Dwight olsun ya da olmasın Audrey'le bağlantılı olup olmadığını anlayana kadar seni Muhafızlara vermeyeceğim.
Мур.
Guard : moore.
Охранник сказал, что там бывают только люди из бригады демонтажа, компания называется "Демонтаж и перевозки Аргерро"
Şirket adı Agrerro Demo ve Nakli olduğunu yıkım ekibi vardır Guard tek insanlar şu anda orada çalışıyor söyledi.
Y-You keep talking like that, you're gonna make color guard.
Böyle konuşmayı sürdürürsen sancak muhafızı olacaksın.
Я хочу, чтобы Нацгвардия была наготове.
National Guard'ın hazırda beklemesini ve