English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ H ] / Hangar

Hangar translate Turkish

274 parallel translation
Почетный караул к посадочному отсеку.
Şeref kıtası hangar güvertesine.
Очистить посадочный отсек.
Hangar güvertesini boşaltın.
Посадочный отсек разгерметизируется.
Hangar güvertesi basıncı artıyor.
АНГАР ДЛЯ ШАТТЛОВ
UZAYMEKİĞİ HANGAR GÜVERTESİ
Ангар закрыт.
Hangar kapıları kapandı.
Нагнетается давление в ангаре.
Hangar güvertesine basınç veriliyor.
Гэллоуэй на палубе ангара, сэр.
- Galloway hangar güvertesinde.
Капитан, есть проблемы на посадочной палубе.
Hangar güvertesinde bir sorun var.
Ангар?
Hangar güvertesi?
- Ангар - капитану. - Кирк слушает.
- Hangar güvertesinden, Kaptan'a.
поу гсоум отам бягйале тоус пикотоус ; дем лпояоусале ма се бяоуле.
Hangar görevlisi gibi giyinmiş bazı Noman'lar peşimden geldi.
Приготовить подвеску для игровых симуляторов.
Hangarı oyun simulasyonu nakli için hazırlayın.
Здесь, в этом убежище был выстоен ангар.
Bu şehirde bir hangar var.
Если есть ангар, то в нем должен быть самолет.
Eğer hangar varsa, içinde uçak da olmalı.
Слушай, Где-то здесь есть ангар.
Dinle, şehirde bir hangar var.
Настоящий ангар! С самолетами!
İçinde uçakların olduğu bir hangar diyorum.
Ангар!
Hangar...
Я тебе оставил велосипед там, внизу, у сарая.
Bisikletimi sana bırakıyorum. Aşağıda hangarın önünde.
И я слышал довольно занимательный лимерик, который рассказывал кто-то в шаттл-отсеке.
Mekik hangarında da çok acayip bir nükteli şiir okunmakta.
- Где находится отсек шаттлов?
- Ana mekik hangarı nerede?
Феликс Стоун, пройдите в ангар.
Felix Stone, derhal Hangar 3'e git.
Это самое удалённое здание, что у нас есть.
Elimizdeki en uzak hangar o.
Всем группам, собраться у ангара 11, со всех сторон!
Tüm birimler, 11 nolu hangarın etrafını sarmanızı istiyorum. Her taraftan!
Дверь ангара, открой её.
Hangar kapısını açın.
Разместите его корабль в доке для шаттлов.
Gemisini mekik hangarına getirin.
Сейчас мы находимся прямо за палубой шаттлов № 2.
Bu, mekik hangarı ikinin tam arkasında olduğumuzu gösteriyor.
Через неделю она уже созреет и... у нас сарай пустует, если надо будет что-то сложить.
Bir hafta içinde ağaçlarda fazlaca olacak ve bir şey depolamak isterseniz bizde boş bir hangar var.
Несчастный случай в третьем грузовом отсеке.
Kargo hangarı 3'te tıbbi acil durum.
Там у вас деревянный сарай с дырявой крышей. Ты там прячешься, когда хочешь побыть одна.
Kıyıda çatısız bir gemi hangarı var ve orada yalnız kalmak için gittiğin bir yer.
- Отправляйтесь на платформу С.
- C hangarındaki mekiğe gelin.
Там вроде ангар?
Uçakları tuttukları hangar nerede?
"Открывай ротик, летит самолётик", но это все же рулет.
"Uçak geliyor, hangarı aç" dersin ama yine de köftedir.
Вы блефуете. - Открыть стартовые шлюзы.
- Avcı gemisi hangar kapılarını açın.
- Есть, открыть стартовые шлюзы.
- Hangar kapıları. Hay hay.
затем следуйте указателям.
Orası uçuştan sonra daimi olarak hangarınız olacak.
Хорошо. Мы телепортируем вас сюда и заведем ваш корабль в наш отсек для шаттлов.
Sizi buraya ışınladıktan sonra geminizi de, mekik hangarına çekeceğiz.
Отведите "Дефаент" в Альфа квадрант, как только я вылечу на шаттле.
Ben mekik hangarından ayrılır ayrılmaz Defiant'ı Alfa çeyreğine geri götürmeni istiyorum.
Мы вышли из ангара.
Mekik hangarından çıktık.
Двери в док с шаттлами заблокированы.
Mekik hangar kapıları kilitlenmiş.
В одном частном ангаре.
Özel bir uçak hangarında.
"Ремора", ангар 3, выруливайте на полосу.
Andrews merkez, Remora, hangar üç, kalkış için piste gidiyoruz.
Boт aнгap.
Burası hangar.
Телепортируйте нас прямо в отсек для шаттлов.
Bizi direkt olarak Mekik Hangarı'na ışınlayın.
Второй отсек для шаттлов.
Mekik Hangarı 2.
- Запереть их в транспортном ангаре и...
Ben olsam onları Transfer Hangarına alır ve...
- Ты когда-нибудь загонял велосипед в ангар?
- Sen hiç bisikletini bir uçak hangarına park etmişmiydin?
Открывайте шире ворота!
Hangar kapılarını açın!
апокко! еисаи фымтамос.
Filo izindeyken hangar görevlileri burada ne yapıyor?
еимаи хаула.
Bana pek hangar görevlisi gibi görünmediler.
В ангар!
Balon hangarı.
Активизировать двери подвески.
Hangar kapılarını açın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]