Happened translate Turkish
103 parallel translation
I have just found your daughter with a worker. I don't know what happened to her.
Ona ne olduğunu bilmiyorum.
" Это было
" lt happened
Что случилось?
Ne oldu? What happened?
What happened? - My boyfriend canceled on me.
- Sevgilim beni atlattı.
Пытайся понять то, что случилось. Try to understand what happened.
Ne olduğunu anlamaya çalış.
Третий : если-бы он применил их, что стало-бы с Кубой? Three : if he had used them, what would've happened to Cuba?
Kullanmış olsaydı, Küba'ya ne olurdu?
Мы потратили около 10-ти часов в тот день, пытаясь узнать, что, черт возьми, случилось. We spent about 10 hours that day trying to find out what the hell had happened.
O gün neler olduğunu öğrenmek için 10 saat harcadık.
"Да, мы уверенны, что это случилось." "Yes, we're certain it happened."
"Evet, olduğuna eminiz." dedi.
The first time it happened, I thought it was just a crazy dream.
İlk defa olduğunda bunun çılgın bir rüya olduğunu sandım.
We face what happened to Britain when the Romans left, 1600 years ago. Мы выстояли когда Римляне покинули Британию 1600 лет назад.
1600 sene evvel, Romalılar gidince Britanya'ya olanlar, yine oldu.
"Одной счастливой ночью".
It Happened One Night.
Помнишь, как хорошо было в отеле?
Yapma. Otelde lt Happened One Night filmini izlemek ne kadar güzeldi.
* Что же случилось с героями? *
# What ever happened to the heroes?
Что будет, если втереть немного виски в десна ребенка, чтобы заставить его поспать?
What happened to rubbing a little whiskey on their gums to get them to sleep?
О том, что почти произошло.
Oh, uh, wh-wh-what almost happened.
And that's what would have happened to you.
Ve sana da bunlar olacaktı.
( Freeman ) It was rough this world of branes that Paul and Neil stumbled onto a potentially radical new theory of what happened before the beginning.
Öyleyse brane'lerin kaba dünyalarına Paul ve Neil potansiyel yeni bir teorisiyle hata yaparak bir başlangıç yaptılar.
Rent the room- - what happened?
Kiralık oda... ne oldu?
Things happened to her.
Nancy'nin başına bir şeyler geldi.
Dude, what happened?
Adamım, ne oldu?
Wouldn't have happened if she let us remove the tumor.
Tümörü almamıza izin verseydi bu olmazdı.
"Не говори ему ничего"
"Don't Tell'em What Happened" ( Söyleme sakın onlara )
Это название песни. "Не говори, что случилось со мной".
Şarkının adı ; "Don't Tell'em What Happened to Me".
What happened to you?
Sana ne oldu?
Так не должно было случиться.
lt should not have happened.
William Glasser wrote " what happened in the past
William Glasser şöyle yazmış : " Geçmişte yaşadığımız acı verici...
What happened?
Ne oldu?
What the hell happened?
N'oldu lan?
It just happened.
Birden oluverdi.
So what happened to Big Bear and the ski lodge?
Big Bear'a ve kayak evine ne oldu?
Because I wish it never happened.
Çünkü hiç yaşanmamış olmasını isterdim.
Father, can we just deal with what happened today.
Peder, günah çıkarmayı bugünle sınırlandıralım.
Выглядишь так, как я себя чувствую. What happened to your, uh, quiet night at home? Оказывается, оборотню из психушки и его сестре нравится отрываться.
Josh kurt olsun ya da olmasın, o adam sarhoş olunca tıklım tıklım dolu bir barda sırf sevgilisine biri baktı diye kendinden geçen biri sen böyle değilsin.
It happened again!
Yine oldu!
Randy, something's happened.
Randy bir şeyler yaşandı.
Now, you can see the hemorrhagic staining, so it must have happened around the time she expired.
Kanama lekesini görüyorsunuz bu nedenle ölümüne yakın zamanlarda olmuş olmalı.
Nothing happened to derail that wedding, that's for sure.
Düğünlerini bozacak bir şey olmadı, bundan adım gibi eminim.
What happened?
Ne oldu!
- That happened fast.
- Bu hızlı oldu.
When I was little, I thought that what happened when you died was just that you were floating in the sky, do you know, by the moon.
Küçükken ölünce gökyüzünde yalpalanıyor ayın yanında dolaşıyoruz diye düşünüyordum.
What happened to you?
Ne oldu sana?
Касл и я пойдём в СОХО, разузнаем, что же произошло прошлым вечером.
for anyone that saw the body dump. Castle ve ben Soho'ya gidip dün gece neler olduğuna bakalım. see what happened last night.
Ей звонили из автомата на Вашингтон Хайтс в те же дни, на которые были запланированы вечеринки, где произошли кражи.
Hırsızlık olaylarıın olduğu partiler için tutulduğu günler Washington Heights'daki paralı telefondan çağrılar almış. for the parties where the thefts happened.
What happened here?
- Buraya ne oldu böyle?
I want to know how the hell this happened.
Bunun nasıl olduğunu öğrenmek istiyorum.
I just want to know how this happened.
Sadece bunun nasıl olduğunu bilmek istiyorum.
And that... everything was going to be okay, but everything happened so fast. And then when I found out that Darryl was...
Ve her şey çok güzel olacaktı, fakat her şey çok hızlı gelişti.
But surely, if they know these men, they can question themand find out what happened.
Fakat bu adamlar biliniyorsa, onları sorgulayarak neler olduğunu öğrenebilirler.
What happened?
- Ne oldu?
- What happened?
- Ne oldu?
[поет ] [ поет ] [ поет ] [ поет ] [ поет ] [ поет ] [ поет]
Summer loving had me a blast, Summer loving happened so fast, I met a girl, that's you!