Harold translate Turkish
2,161 parallel translation
Гарольд, Гарольд, отойди.
Harold, Harold, çekil.
Мы тренировали Гарольда в парке.
Park'ta Harold'u çalıştırıyorduk da.
У Гарольда, собственно, тоже не все хорошо.
Harold da aslında çok iyi değil.
О, Гарольд.
Harold.
Гарольд, учись хорошо.
Harold, konsantre oluyorsun şimdi.
Тот факт, что король Гарольд был вынужден тотчас помчаться к югу от Стэмфорд Бридж, чтобы отбить нормандско пожалуй, является определяющим в победе Вильгельма.
Şöyle bir gerçek de var ki Kral Harold'ın Norman işgalini püskürtmek için Stamford köprüsünden doğruca güneye gitmesinin William'ın zaferinde önemli bir rolü vardı.
Качество артефактов вместе с определёнными руническими письменами приводит нас к выводу, что они принадлежали танам или же высокопоставленным вельможам из свиты короля Гарольда Годвинсона.
Bu da bir barona ait olduğuna işaret ediyor. Kral Harold Godwinson'ın maiyetinden yüksek derecede bir asilzadeye ya da.
Король Гарольд, который получил в глаз?
Gözüne ok giren Kral Harold mu?
Деньги пришли от Харольда Парра.
- Para, Harold Parr'dan geldi.
Я должна заложить Харольда Парра.
Harold Parr'ın başını yakmak zorunda kalacağım.
Харольд Парр сегодня ушел в отставку с поста главы Американо-Израильского Комитета по связям с общественностью
- Harold Parr Amerikan İsrail Kamu İşleri Komitesi'nin yönetim üyesi olarak bugün görevinden ayrıldı.
Хозяина зовут Гарольд.
Sahibinin adı Harold.
Гарольд знал Маурисио.
Harold, Mauricio'yu tanımazdı.
А когда Маурисио открыл свой бизнес на колесах, Гарольд обвинил его в краже рецепта секретного соуса.
Ve sonra Mauricio, macho taco kamyonuyla iş yapmaya başlayınca Harold onu gizli sosunun tarifini çalmakla suçladı.
Если Салеа, Вито и Лиллиан говорят правду, то, возможно, Гарольд не смог смириться с успехом Маурисио и решил его убить.
Saleha, Vito ve Lilian gerçeği söylüyorlarsa Harold, Mauricio'nun başarısına dayanamayıp, onu öldürmeye karar vermiştir.
- Вы Гарольд Зенга?
- Sen Harold Zenga mısın?
Гарольд знал Маурисио.
Harold, Mauricio'yu tanıyordu.
- Гарольд!
- Harold!
Ладно, Гарольд.
Bir şey yok Harold.
- Это Гарольд Дженсен?
- Harold Jensen mı?
А ребенка оставил умирать!
Çocuğu ölüme terk etmiş! - Selam Harold.
- Да, Гарольд.
- Devam et Harold.
Гарольдь, вы там?
Harold, orada mısın?
Гарольд, доложите обстановку.
Harold durum nedir?
Гарольд, я думаю, я сбила... Я думаю, что я сбила кого-то.
Harold sanırım ben birine çarptım.
- Гарольд, послушай, как у менеджер склада, у тебя есть два варианта.
Harold, bak depo yöneticisi olarak, iki seçeneğiniz var.
Это краткосрочное предложение, Гарольд.
Bu zamana duyarlı teklif, Harold.
Мальчик Гарольд должен знать, что это такое.
Bizim oğlan Harold ne demek bilmeli.
Она подозреваемая, Гарольд.
Bu kız da şüpheli, Harold.
У нас проблемы, Гарольд.
Sorunlarımız var Harold.
Гарольд, как ты вырос!
Harold, şu hâline bir bak!
Можно предположить, Гарольд, что заказчики Мэделин - русские, потому что им выгодно сохранить секрет "Кунгурской шестёрки".
Benim tahminime göre Harold Kungur 6'lısının kimliğini korumak isteyen Rusların Rus patronu Madeline'in ta kendisi.
Расслабься, Гарольд.
Sakin ol Harold.
Гарольд Купер.
Harold Cooper.
Я утверждаю, что агент ФБР Гарольд Купер - избивал меня по приказу заместителя прокурора Томаса Коннели.
FBI ajanı Harold Cooper'ın yardımcı dava vekili Thomas Connolly'nin emri altında beni dövdüğünü söylüyorum.
Ты что здесь делаешь?
Harold. Hangi rüzgar attı seni buralara?
Гарольд как раз рассказывал, какой вы прекрасный агент.
Harold bana ne kadar iyi bir ajan olduğunuzu söyler hep.
Вы нашли Гарольда? Да.
Lizzy, Harold'ın yerini buldun mu?
Гарольд, не куксись.
Harold, bu kadar suratsız olma.
Гарольд, грядёт война.
Harold, savaş kapıda.
Заместитель директора Гарольд Купер.
- Yardımcı Müdür, Harold Cooper.
Спокойной ночи, Гарольд.
İyi geceler Harold.
Погибнут люди, Гарольд.
İnsanlar ölecek Harold.
Я слышал о Гарольде.
Harold'ı duydum.
Мы с Гарольдом учились в MIT вместе.
Harold ve ben M.I.T. günlerinden tanışıyoruz.
Я думала, что получу разбитую игрушку Артура - Самаритянина, но ты, Гарольд...
Arthur'un bozuk oyuncağını elde edeceğimi sanıyordum, Samaritan'ı, ama sen Harold kim olduğunu, bizim için neler yaptığını biliyorum.
Я говорила тебе, Гарольд, нам следовало работать вместе.
Sana söyledim Harold. Birlikte çalışmamız gerekiyordu.
Крадём машину, почти трупы- - Это напоминает мне старые деньки в MIT, Гарольд.
Araba çalmak, ölümden dönmek, M.I.T.'deki eski günlerimizi hatırladım, Harold.
Мир вращается вокруг мечтателей, таких как ты, Гарольд.
Dünya senin gibi hayalperestler sayesinde dönüyor Harold.
Нет-нет, нет, нет, Гарольду не нужно даже охотиться.
- Hayır Harold'un peşlerinden koşmasına gerek yoktu.
Сохрани его, Гарольд.
- Zorlama Harold.