Haul translate Turkish
23 parallel translation
Мы могли бы положить бутылки в фургончик "U-Haul".
Şişeleri bir U-Haul * kamyonuna atarız.
Я закончил весь мой доклад книгу и я получил действительно хорошее письмо от моего эссе, который работает в U-Haul! - Джимми, ты закончил свой отчёт по книге?
Jimmy, kitap makalen bitti mi?
( см. словарь )
Makalemi bitirdim ve u-Haul'da çalışan Makelo'dan hoş bir mektup aldım!
Я не думала, что она из тех, кто съезжается на втором свидании.
Ona bir U-Haul taşıma şirketi ayarlanamaz mıydı?
ћы привезЄм ћухаммеда в — аус ѕарк в кузове грузовика. " ам его точно никто не увидит!
Ya Muhammed'i South Park'a bir U-Haul'ın arkasında getirirsek ve orada kimseye gözükmeden otursa.
" он будет говорить оттуда?
U-Haul'dan konuşacak mı peki?
ћм... ј в грузовике будут окна?
U-Haul'da pencere olacak mı?
Похоже, что Виктория перепутала мой опыт организации вечеринок со стажировкой в транспортной компании.
Görünüşe göre U-haul'da bir staj yüzünden Victoria benim parti düzenleme deneyimimi yanlış anlamış.
Переезжайте сами с U-Haul.
U-Haul'la eşyalarınızı yanınızda götürün.
U-Haul предоставит огромный грузовик любому, пусть это и опасно, но вы все-таки переезжаете.
U-Haul tehlikeli de olsa herkesin kamyon kullanmasına izin verir. Taşınıyorsunuz sonuçta.
Мы идём к тому фургону "U-Haul".
Şu şeyin arkasına gidiyoruz.
Она была разгрузка этой U-Haul все сама.
Tek başına koca kamyoneti boşaltıyordu.
She uses this basement as a place to stash her haul, and the occasional hangout.
Burayı arakladığı malları zulalamak ve arada bir takılmak için kullanıyor.
Такое бывает только у машин скорой помощи и у фургонов для переезда.
Sadece ambulanslarda ve bazı U-Haul * tarzı kamyonetlerde yaygındır.
И, если бы я пытался беспрепятственно проехать через город, напичканный блокпостами, я бы предпочел скорую фургону для переезда.
Eğer fırtınayla kilitlenmiş bir alanda yolumdaki engelleri kaldırmaya çalışsaydım bir ambulansı, U-Haul'a tercih ederdim.
If you can do so to Mr. De Groot's satisfaction, then maybe... just maybe he can be convinced to keep your secret for the sake of the Urca haul.
Eğer Bay De Groot'u tatmin edebilirsen belki, ama belki Urca hazinesi için sırrını saklı tutmaya ikna olabilir.
Я больше не гадаю, о чём ты думаешь, and if you're in this for the long haul.
Artık ne düşündüğünü merak etmemek ve bunun kalıcı olmasını ummak.
Возьми грузовик, что ли, я не знаю.
Bir U-Haul kamyonu falan bul, bilmiyorum.
Все мое добро - в грузовике.
Bütün eşyalarım bir U-Haul içinde, dostum.
Слышала когда-нибудь шутку про лесбиянку и Ю-Хол?
U-Haul'daki lezbiyenlerin hikâyesini duymuş muydun?
"Опасные перевозки".
"Danger Haul."
√ рузовик!
U-Haul.
ПРОВЕРКА / ПАЛОЧКИ ДЕЙЛА / МЕДИАТОРЫ / ПЕРЕВОЗКА U HAUL
ÇEK BOZDURULDU / DALE'İN BAGETLERİ / PENALAR / MİNİBÜS TRAMPET GETİR