Hbo translate Turkish
137 parallel translation
- У вас есть НВО? - Нет.
- HBO'yu çekiyor mu?
- Эйч-Би-Оу.
- HBO.
Там нам дадут бесплатные номера, питание : бесплатный бассейн бесплатное кабельное телевидение!
Otelde ; bedava oda, bedava yemek, bedava yüzme havuzu bedava HBO- - Ooh!
По каналам "Showtime" и "HBO" идёт "Уикэнд у Берни".
Showtime ve HBO'da Weekend at Bernie's var.
Сейчас идет по Эйч-Би-Оу.
Bu ay HBO'da oynuyor.
Если им надо кабельное телевидение, тебя позовут.
HBO istedikleri zaman seni ararlar.
Да, я бесплатно смотрел HBO.
Yeah, HBO'yu bedava izliyorum.
Сегодня вечером по HBO идёт "Евротоннель"!
HBO'da Chunnel var bu akşam.
У Вас будет и HBO, и Cinemax, и Showtime, все прелести этого недорогого чуда, разработанного и собранного Электронной Корпорацией Фрохики.
HBO var, Cinemax var, Showtime var bütün bu ikrâmın fiyatı mütevazı, Frohike Elektronik Şirketi tarafından tasarlandı ve üretildi.
Эта фольга делает меня отличным приёмником.
Gerek yok. Kafamdaki folyoyla, HBO'yu bile çekerim.
У него, конечно, есть канал ЭЙЧ-БИ-О.
HBO kanalı vardır herhalde.
В любом случае, опять, для меня это время HBO. / / Home Box Office, телеканал мы снова в Театре "Маяк"
Her neyse bir kez daha benim için HBO zamanı. Tekrar Beacon Theater'dayız.
Ну, я записал сольник для HBO в прошлом году.
Peki, geçen sene HBO için özel gösteri yaptım.
На моё выступление на HBO, которое далось мне в сто раз труднее, мне позвонили 3 раза.
HBO özel gösterimde, ki yapması yüz kat daha zordu, üç telefon almıştım. Bilmiyorum.
Это просто нечто. Если бы я попросил кого-то о таком там, где жил раньше, ответ, который я бы получил, не прошел бы цензуру.
Eski mahallemde birisinden çimenlerimi sulamasını isteseydim, "HBO" tarzı bir yanıt alırdım.
На самом деле он боялся одного упоминания тюрьмы, потому что в детстве случайно посмотрел "Тюрьму Оз", перепутав её с детским фильмом про волшебника.
Aslında, küçük bir çocukken Judy Garland'ın "Oz Büyücüsü"... müzikali yerine yanlışlıkla HBO'daki Oz'u seyrettiğinden... beridir hapishane kavramından korkuyordu.
Нет, нет, мы смотрим "Подарок"
Hayır, HBO'da The Gift'e bakıyoruz.
Да, у меня стоит "Эйч-Би-Оу".
Evet HBO'da izledim.
Откуда у тебя деньги на "Эйч-Би-Оу"?
HBO'ya nasıl para yetirdin?
" ак вот, в любом случае... € говорил это в своЄм последнем HBO шоу и очевидно некоторые люди не знают что такое щелевой пердЄж..
Neyse. Son HBO şovumda bahsetmiştim ama belli ki am fortlamasının ne olduğunu bilmeyenler var çünkü bazı sorular aldım.
Да уж, ОДД больше не хочет иметь с нами дел.
Evet, "HBO" bizi istemeyecek.
Это как канал HBO.
HBO * değilki burası.
Милый, если Рене говорит, что ты еще слишком маленькая, чтобы смотреть ужастики, То я ним согласна.
Tatlım, Rene sana HBO'daki korku filmi için çok küçük olduğunu söylüyorsa ben de onu desteklerim.
Мы с Зои смотрим бокс.
Zooey ile HBO kanalını seyrediyorum.
Чувак, вы еще успеете потратить время на кабельное телевидение.
Dostum, Zooey ile oturup HBO'da film izlemek için önünde uzun bir hayat var.
Бокс на эйЧБиОу.
HBO diyorum.
Это не телек, а эйЧБиОу.
Televizyon değil, HBO.
Ты смотрел вечерние программы?
HBO'nun pazar akışına baktın mı hiç? Olağanüstü filmler oynuyor.
Ты что надеялся посмотреть? HBO? ( HBO - американский кабельный телевизионный канал. )
Ne bekliyordun, ayna gibi mi olacaktı?
НВО на кабельном, волшебные пальчики, бесплатный лёд... Это здорово.
Hbo, Magic Finger, bedava buz her şey harika.
Нет, посмотри обязательно, он хорош, как все остальное на HBO.
Hayır, takip etmelisin. HBO'daki herhangi bir şey kadar güzel.
У нас появился канал HBO западного побережья.
Batı yakasının HBO yayınını yakaladık.
Мы пустим трансляцию по телеку, через Facebook.
Evet, HBO'da, Facebook'ta aynı anda yayınlarız.
Она хочет бесплатное телевидение.
HBO kanalını bedava izlemeye çalışıyor.
Вы видели документальный фильм о преподобном Теде Хаггарде, по НВО?
HBO Ozel'de Papaz Ted Haggard'i gordunuz mu?
Я не могу делить тебя с другой женщиной Ты как мормон в HBO, который был в фильме про торнадо.
HBO *'nun Tornado filmindeki mormon * adammışsın gibi seni başka bir kadınla paylaşamam.
"HBO" снимает фильм обо мне и моем возвращении и о моем брате который отправл € етс € побить — аола ћамбей в јтланте на следующей неделе!
HBO benim geri dönüşümün filmini yapıyor ve kardeşim haftaya Atlantic City'de Saoul Mamby'yi öyle bir dövecek ki!
HBO делает кино про мен €!
HBO filmimi yapıyor oğlum!
Ќу, вы из HBO, вы должны увидеть его еще раз!
HBO'dansınız, benimki de laf. Bir daha izleyin.
знаешь, про него тут фильм снимают ќн нокаутировал Ўугара – э € Ћеонарда на HBO. " ак вот почему они ход € т за ним с камерами.
O kameralar var ya, Dickey hakkında film yapıyorlar. Sugar Ray Leonard'ı yendiği maçı HBO vermişti. Kameralar peşinde geziyor.
Ёй – эй. HBO делает фильм обо мне, ты знаешь?
Ray, HBO benimle ilgili bir film yapıyor.
" в эту п € тницу, на HBO новый документальный фильм.
Günlerden cuma, bir HBO belgeseli ile karşınızdayız.
стати, этот фильм на HBO, при € тель.
Bu arada, HBO'daki şu belgesel var ya.
— делай одолжение, проследи, чтобы ейси не смотрела HBO?
Bana bir iyilik yapar mısın? Kasie'nin HBO'yu izlemediğinden emin ol.
- Ќа HBO.
- HBO'da.
- HBO - канал є1 по показу мексиканских боев. ќчнись.
- HBO Meksikalıya yatırım yapmıştır Mick. Uyan.
И должен признаться, я большой поклонник сериала "Прослушка" на Эйч-Би-Оу.
Bir de HBO'da yayınlanan The Wire programının müptelasıyım.
Не хвастаюсь, но я очень убедительно изображаю Омара из сериала "Прослушка" на Эйч-Би-Оу.
Övünmeyi sevmem ama, HBO'da yayınlanan The Wire'daki Omar'ı çok iyi taklit ederim.
Но у меня маленькая девочка.
Hepinize teşekkürler, dördüncü HBO Özel Gösterime geldiğiniz için.
Я наткнулся на него поздним вечером на канале HBO, когда вернулся с хоккея, и чуть не умер.
Süper.
Но я выжил...
Geçen gece hokeyden döndüğümde, geç saatte HBO'da izledim ve neredeyse bayılacaktım.