English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ H ] / Herald

Herald translate Turkish

191 parallel translation
Лампэ. "Нью-Йорк Геральд Трибьюн".
Lampe, "New York Herald Tribune".
- В New York Herald.
- New York Herald'a.
Это из "Солт Лейк Геральд".
Bu Salt Lake Herald'dan alıntı.
Может не так хороша, как в прошлую субботу, но ты знаешь, я люблю тематические вечеринки.
Geçen cumartesi kadar değildi ama biliyor musun Herald temalı partileri seviyorum.
Геральд... Сегодня я написала новую поэму.
Herald, bugün bir şiir yazdım.
Фотограф из Даллас Таймс Гераль. Сделал отличные снимки.
Dallas Times Herald'ın fotoğrafçısı müthiş şeyler çekmiş.
Грэнтем освещает дела в Верховном суде в "Вашингтон Геральд".
Washington Herald'dan Grantham Yüksek Mahkemeyi iyi biliyor.
Грэй Грэнтем из "Вашингтон Геральд" сообщает согласно неназванному источнику в Белом доме арабский террорист Камель мог быть убийцей судей Розенберга и Дженсона.
Grantham yarın Washington Herald'da çıkacak yazısında Beyaz Saray'daki kaynaklara göre Ortadoğulu terörist, Khamel Rosenberg ve Jensen'in katili olabilir diyor.
Я из "Вашингтон Геральд".
Washington Herald'dan arıyorum.
Грэй Грэнтем, "Вашингтон Геральд".
Gray Grantham, Washington Herald'dan.
- Грэнтем из "Геральд".
W. Herald'tan Grantham.
Следующая остановка "Вашингтон Геральд"!
Gelecek durak, Washington Herald!
Репортёру из "Вашингтон Геральд".
Bu kadın Washington Herald gazetesinde muhabir.
Я работаю в газете, которую читают во всем мире.
Bende bütün dünyada okunan günlük bir gazetenin imkanları var. International Herald Tribune'a yazı veriyoruz.
[Надпись на газете] Boston Herald Святые Южного Бостона Случай братьев признан самообороной - Что это?
- Neymiş o?
В газете "Нью-Йорк Херальд" от 26 ноября 1911 года был помещен отчет о казни трех человек.
26 Kasım 1911'de... New York Herald Gazetesi'nde...
Подожди-ка, это похоже на отель в Бостоне,
- Boston Herald bana ne demişti? - "Yağmanın kara prensi."
"Гонконг Геральд".
Hong Kong Herald.
Для газеты, ваше святейшество.
Herald'dan, Majesteleri.
Телефон газеты "Геральд".
Herald?
Только то, что писали в Мiаti Неrаld и Titеs.
Miami Herald ve Times'da yazılanlar kadarını.
New York Herald Tribune!
"New York Herald-Tribune."
Нью-Йорк Херальд.
Nevv York Herald.
Спорти Льюис, "Нью-Йорк Херальд".
Sporty Lewis, Nevv York Herald.
Это старый друг, ещё со времен "Трибьюн".
Herald Tribune günlerinden eski bir arkadaş.
- Вы получаете "Геральд Трибьюн"?
Herald Tribune gazetesi gönderir misiniz?
Как ты сказал в статье в Геральд
Herald'taki makalede dediğin gibi...
Я из "Вестника Де Мойна".
Şu anda Des Moines Herald ile birlikteyim.
Или пойду к помошнице редактора ХЕральда.
Ya da Herald gazetesinin editör yardımcısına gidebilirim.
"Таймс-Геральд" тоже.
Times-Herald da almış.
Я думаю, что "Таймс-Геральд" пойдет на это.
Sanırım Times-Herald yayınlayacak.
Этот вор украл все мои Heralds, Tribunes, and Herald-Tribunes.
Hırsız bütün Heraldları, Tribuneleri ve Herald-Tribuneleri çaldı.
Я веду журналистские расследования для "Геральд".
The Herald'da araştırmacı gazeteciyim.
"Геральд"?
The Herald mı?
Это будет в "Глоуб и Геральд". Я ещё не...
Globe ve Herald'da olacak.
Но в газетах напишут, что моя дочь приходила к тебе рассказать о "Нотмор".
Global ve Herald'a gidiyorum. Kızımın Northmoor hakkında konuşmak için size geldiğini anlatacağım. Ona Northmoor avukatı olduğunu söylemediğini de.
Издатели, редакторы и все прочее в "Хэйвен Геральд".
Haven Herald'ın yayımcısı, editörü ve başka her şeyiyiz.
Издатели "Хэйвен Геральд".
Haven Herald'ın yayımcıları.
Вы сделаете заявление для Хэйвен Геральд?
Haven Herald Gazetesi için bir demeç alabilir miyiz?
Я поговорила с Винсом и Дэйвом из Геральд... и они позаботятся о том, чтобы весь город... узнал правду о случившемся.
Herald'tan Vince ve Dave ile konuştum. Tüm kasabanın olanlar hakkında gerçekleri öğrenmesini sağlayacaklar.
В твоем резюме написано "Редактор ежедневника Ратгерс".
Özgeçmişinde "Rutgers Herald editörü" yazıyordu.
Новости я теперь узнаю из газеты "Джайпур геральд".
Haberleri Jaipur Herald'tan takip ediyorum.
- Согласно "Нью-Йорк геральд"...
- New York Herald gazetesine göre...
Мы напечатаем историю в газете об этих... Событиях.
Herald'ta bu olaylarla ilgili bir haber yazacagiz.
Здравствуйте, Тина Чой, "Вестник Канзас-Сити".
Merhaba, Ben Kansas City Herald'dan Tina Choi.
- Хорошо. - Хорошая статья в "Вестнике".
- Herald'da çıkan yazı güzeldi.
Да, я думаю, "Вестнику" стоит заглянуть в словарь.
Evet, bence Herald dergisi sözlüğe bir bakmalı.
Она была репортером спортивной колонки "Вестника Канзас-Сити".
Kendisi The Kansas City Herald'ın spor servisinde çalışan bir gazeteciydi.
Гонконг Геральд.
Hong Kong, Herald.
- New York Herald Tribune!
"New York Herald-Tribune."
Вы Гарольд Джонс, да?
- Siz Herald Jones'sunuz değil mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]