English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ H ] / Hershey

Hershey translate Turkish

94 parallel translation
Я знаю, что возьму : Butterfinger.
2'Hershey Bar', 1'Milky Way've, ımm... 1'Butterfinger'.
Один такой, этих два, и Херши, и Милки...
Bunlardan bir tane, iki tane olsun, ve bir'Hershey Bar've'Milk Duds'.
"Молочный шоколад Hershey's"
HERSHEY'S SÜTLÜ ÇİKOLATA
- Хочешь шоколадку "Херши"?
- Hershey çikolatası ister misin?
- Хочешь шоколадку "Херши"?
- Bir Hershey çikolatası hoşuna gider mi?
Малыш, хочешь шоколадку "Херши"?
Evlat, Hershey çikolatası ister misin?
Шоколад Хершис - это вкусно.
Hershey çikolatası. Bir numara.
Он слишком уж оптимистичен, взял чулки, шоколадки Hershey на Луну.
Bence aya naylon çorap ve Hershey çukulata götürmesi, biraz aptalca bir iyimserlik.
Херши и Бриско заняли позиции внутри Небесной гавани.
Hershey ve Brisco Heavenly Haven'da yerlerini aldılar!
Чем вы там занимались, судья Херши?
Orada ne yapıyorsunuz Yargıç Hershey?
Я должна была присматривать за ним.
Ona göz kulak olmalıydım. Kendini suçlama Hershey.
Ты не прожил без тюрьмы и 24 часа.
Ayrıca hapisten çıkalı 24 saat bile olmamış. Alışkanlık haline gelmiş, Hershey.
Уже всё слышал.
Hepsini duydum, Hershey.
Судья Херши. Нахожусь на улице Бернс и Аллен.
Yargıç Hershey, Burns ve Allen'ın köşsesindeyim, seviye "d."
Возникла проблема, Херши?
- Bir soru mu var, Hershey?
Херши, пусть центр управления пришлёт транспорт.
Hershey, çekici için hava birimini ara. Ne?
- Судью Херши.
- Yargıç Hershey.
Надо... Судья Херши. Обвинению надо закончить.
Yargıç Hershey, davacıya zaman tanıyın.
Вам придётся довольствоваться решением судей, судья Херши!
Mahkemenin kararını kabul edeceksiniz, Yargıç Hershey!
Ты сделала всё возможное.
Elinden geleni yaptın, Hershey.
Ваши полномочия более недействительны, судья Херши.
Yetkiniz silinmiştir, Yargıç Hershey.
Принято, Херши.
Anlaşıldı, Hershey.
- Овалтин, Херши, Нестле...
- Ovaltine, Hershey's, Nestle's Quik.
Пароль у нас - "Херши".
Doğruluğunu sorgulayacağın kelime, "Hershey."
Если скажешь "Херши" и не услышишь в ответ "яблоко", сразу пали. Ясно?
"Hershey" dediğinde "apple" cevabını almazsan ateş açarsın, anladın mı?
Я помню время, когда можно было купить конфету за пять центов.
Hershey'in ( çikolata markası ) 5 sent olduğu günleri hatırlıyorum.
Я разговаривал с адвокатами в Харрисбурге, Ланкастере и Х ерши.
Harrisburg, Lancaster ve Hershey'deki meslekdaşlarımla görüştüm.
Я осел около Херши в Пенсильвании, найдя маленькую ферму это мой маленький уголок мира, где я живу и по сей день.
Hershey civarında kaldım. Nihayet dünyanın huzurlu bir köşesinde bir çiftlik buldum. Bugün hala orada yaşıyorum.
— А можно нам батончик "Херши"?
- Bir Hershey çikolatası alsak?
Эй, жмот! Дай малышу батончик "Херши"!
Hey, koca ağız, çocuğa bir Hershey ver.
— Держи "Херши".
- Bir Hershey al.
— Ему дали батончик "Херши".
- O Hershey mi alıyor?
Батончиков "Херши" и "Лаки Страйк" для своего говённого склада?
Daha çok Hershey ve Lucky Strikes mı?
Пусть привезут сырный пирог с вишнями, Датский чернослив и парочку Херши.
Ben bir kirazlı peynirli kek, kuru erik Danimarka keki ve bir kaç tane de Hershey çikolatası alayım.
Это "Хершис", во втором ящике слева.
Hershey Bar'dı galiba. Soldan ikinci çekmecede.
Мои любимые мужчины - теперь это "Херши".
Artık beni elde edebilecek tek erkek Milton Hershey'dir.
Думаю, что кабинет врача ничуть не хуже школьной экскурсии на шоколадную фабрику Неrshеу.
Eminim bir doktor ofisi... ... sınıfça gittiğiniz Hershey fabrikasından daha kötü olamaz.
Крекеры Грэхэма, суфле маршмелоу внутрь, и поливаем шоколадом ХЁрши, только так.
Graham krakeri, marşmelov ve büyük Hershey çikolatası.
Хёрши или смерть!
Ya Hershey çikolatası, ya ölüm.
Хёрши?
Hershey çikolatası?
У них есть Хёрши.
Hershey çikolataları varmış.
- Да, не весь шоколадный набор. Только батончик херши.
Tüm çikolatayı alamadık ama Hershey'in Öpücüğünü aldık.
А здесь у меня особенные лекарства ; Из Херши, Пенсильвания.
Pensilvanya, Hershey'den çok özel ilaçlarım var.
О, смотри!
Oh, bak, Barbara Hershey Otoyolu.
Спасибо, Херши.
Teşekkürler, Hershey.
Думаешь у нас есть что-то ещё?
Kısmen de olsa, bittiğini düşünmüyor musun, Hershey?
Херши?
- Hershey mi?
Напоминаю, что порядок выхода на службу уточняется у командира.
Yargıç Hershey.
- Херши?
- Hershey?
Держись сзади.
Arkamda kal, Hershey.
- До свиданья, Херши.
Hoşçakal, Hershey.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]