English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ H ] / History

History translate Turkish

127 parallel translation
Но она отнюдь не всесильна, её можно преодолеть и сделать сознательной историей, но для этого нужно, чтобы исторический процесс вовлёк в себя массы и был прожит ими.
and becomes conscious history, Fakat bunun gerçeklesmesi için oldukça büyük insan gruplarinin tarihe gerçek anlamda katilim göstermis olmasi gerekiyordu.
Вот вам нравится история.
History Channel'ı sevdiğini söylemiştin.
Давай предположим, что нет, и попробуем Естествознание.
Olmadığını farz edelim ve Natural History'e bakalım.
Это тот охранник из музея естествознания южной Калифорнии.
Natural History müzesinde güvenlik görevlisi.
Заметила движение 4-5-9 в музее естествознания..
Natural History Müzesi'nde muhtemel bir 459 durumu var.
Они изучали свою культуру, свою историю. They learned their culture, their history.
Kültürlerini, tarihlerini.
Американско-Японская война была одной из самых зверских войн... The U.S.-Japanese War was one of the most brutal wars во всей истории человечества. ... in all of human history.
ABD-Japonya Savaşı insanlık tarihinin en kanlı savaşlarındandı.
Я был первым президентом в истории компании... I was the first president in the history of the company из тех, что когда-либо стал президентом не являясь членом семьи Форд. ... that had ever been president other than a member of the Ford family.
Şirketin tarihinde, Ford ailesi dışından seçilen ilk başkan bendim.
McNamara, you must never have read a history book. "Если-бы вы читали, то знали-бы, что мы никогда не были пешками китайцев или русских. " If you had, you'd know we weren't pawns of the Chinese or the Russians.
Okusanız, bizim Çin'in ya da Rusya'nın piyonları olmadığımızı bilirdiniz.
Они хотят говорить о свершившейся истории. They want to talk about history.
Onlar tarihi konuşmak ister.
Я часами смотрю каналы History и Discovery.
Bütün gün History Channel ile Discovery Channel izliyorum.
От одного к другому, 6 часов подряд. History и Discovery.
Bir ona bir ona gidiyorum, 6 saat böyle geçiyor.
Это здорово, он же был первый самоубийца-террорист в истории.
History's first suicide bomber.
Ты предпочла внешность личности, молодость опыту, гарантию от бешенства отсутствию таковой.
Daha insancil olani sectin, youth over experience, no history of rabies over unknown rabies status.
Их не пинают, потому что у них есть это "симпатия холокоста", на которой они могут выезжать ещё лет пятнадцать, пока не умрёт последний выживший, или пока исторический телеканал не выйдет из бизнеса.
Soykırımdan kazandıkları sempati de var. 15 yıl daha gidecek herhâlde. Son sağ kalan ölene ya da History Channel batana kadar devam edecek gibi.
По-моему они просто насмотрелись исторического канала.
Sanırım History Channel falan seyrediyorlar.
- Он такой крутой в американской истории Икс.
- "American History X" filmi harikaydı.
- Американскую историю Икс.
- "American History X"
Не бойтесь, друзья, for we have history's greatest zombie on our side,
Gelmiş geçmiş en büyük zombi bizden yana.
Исторический канал ( History ).
History Channel.
Я смотрела про это на Историческом Канале. Мы прекратили работать с группой крови 15 лет назад.
Artık onu History Channel'de izlerim, kan grubu tayini yapmayı 15 yıl önce bıraktık çünkü.
Ты видел передачу на канале "Хистори"...
History Channel daki belgelesi izl...?
А позже он стал создателем и первым директором Национального исторического музея в Лондоне.
Ve daha sonra Londra'daki Natural History Museum'un kurucusu ve ilk müdürü olacaktı.
По сей день это - одно из величайших сокровищ Национального Исторического музея.
Bu hâlâ Natural History Museum'daki hazinelerin en değerlilerinden.
Музей естественной истории является одним из самых важных музеев в своем роде в мире.
The Natural History Museum türünün dünyadaki en önemli örneklerinden biridir.
Посмотреть исторический канал.
Aç History Channel'ı, izle.
Смотреть Исторический канал.
- History Channel'ı.
Черт, мне так не хватает Исторического канала.
History Channel'ı özlüyorum, lanet olası! Başımdan neler geçtiğini başka nerden öğrenebilirim ki?
Gratitude expressed through fellatio has never been rejected, ever, in history.
Minnetini oral seksle göstermek tarih boyunca asla reddedilmemiştir.
54 ) } History repeats itself
# History # # Repeat itself #
'Да, Добби может смотреть исторические передачи с ним'и притворяться что знает всех тех древних и черно-белых людей.
Dobby onunla History Channel izleyip eski zamanlardaki siyah beyaz adamlar arasındaki farkı biliyormuş gibi davranabilir.
We thought, given their history, that... что они могли найти что-то.
- Bir şeyler bulmuş olabileceklerini düşündük.
Darling, a loss for a show like this Is a loss for anyone who was ever part of its history.
Tatlım, bunun gibi bir dizide yaşanan kayıp, hikayenin parçası olan herkes için bir kayıptır.
So she hired a P.I. in order to look into Gloria's history.
Gloria'nın geçmişine bakmak için de özel dedektifi kiralamış.
Только белое вино, объятия и безумное количество исторических документалок.
Sadece beyaz şarap, sarılıp yatmalar ve sürekli History Channel izlemek.
♪ Math, Science, History, unraveling the mystery ♪ ♪ That all started with a big bang ♪
Gizem çözülüyor Matematik, Fen, Tarih ile
Смотрел исторический канал.
History Channel.
Канал History.
Tarih Kanalı.
Наши многоуважаемые писатели наконец-то закончили слова для History is made at night.
Muhterem güftecimiz nihayet "History is Made at Night" sözlerini tamamladı.
"Волк"?
- "History?" - Biliyorum.
Кстати, мне нужно больше музыки во вступлении в "History".
Bu arada Tarih parçasının girişinde biraz daha müziğe ihtiyacı var. - Ne için?
Все на местах для "История вершиться ночью".
History is made at night. için yerlere.
Мы откопали динозавра для Музея естественной истории.
Natural History Müzesi'ndeki dinozoru biz keşfettik.
Я знаю, что ты не чувак, который откопал тираннозавра Рекса для Музея естественной истории.
Sen, Natural History Müzesi'nde bulunan Tiranozor Rex'i keşfeden o herif değilsin.
It's unfounded, but I do have a history.
Asılsız olsa da sabıkam var. - Açıklamama izin ver.
Он говорит, что они делают меня похожей на Алишию Киз, повстречавшую Эда Нортона. в "Американской истории Икс".
Beni, American History X filminde, Edward Norton'la tanışan Alicia Keys gibi gösterdiğini söylüyor.
Ясно, "Американская история Икс".
Bilgiler için teşekkürler, American History X.
Знаешь, Историческому каналу следует прекратить идеализировать ломбарды.
Şu History Channel'ın rehin dükkânlarını övmeyi bırakması lazım.
Канал "History".
History channel.
Позвонив по телефону : 0845 366 0255 или зайти на страницу в сети : bbc.co.uk / history... следуя по ссылке...
0845 366 0255 numaramızı arayabilir ya da bbc.co.uk / history adresini ziyaret edip Open University bağlantılarını takip edebilirsiniz.
Звучит "History is made at night"
Çünkü tarih gece yazılır... bu yüzden kitapları kapat, ışıkları kapat ve dinle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]