Homer translate Turkish
2,599 parallel translation
Гомер, мы с моим братом показали твою фотографию случайной группе кинозрителей.
Homer, kardeşim ve ben senin bu resmini standart film izleyicilerinden oluşan karma bir gruba gösterdik.
Возьми мою руку, Гомер, и скажи прощай толстяку-себе.
Elimi tut, Homer, ve şişko Homer'a elveda de.
Прощай, толстяк-я.
Elveda, şişko Homer.
Гомер, знаешь ли ты почему ты ешь?
Homer, neden yemek yediğini biliyor musun?
Ох! Тебя все меньше чтоб любить, но я люблю тебя ещё больше.
Sevecek daha az Homer kalmasına rağmen seni eskisinden de çok seviyorum!
Прекрасная игра, Гомер.
Muhteşem bir performans, Homer.
Гомер!
Homer!
Где Гомер?
Homer nerde?
О, посмотри - это Гомер Перли.
Baksana bu Homer Perley.
Ты познакомила меня с Гомером Перли и помогла получить в аренду это место.
Beni Homer Perley ile sen tanıştırmış, dükkanı iyi bir fiyata tutmama yardım etmiştin.
- Ты помнишь Гомера?
- Homer'ı anımsıyor musun?
( яп. начало )
Homer, hajime!
Друзья Гомера?
Homer'ın arkadaşları mısınız?
О, Боже, Гомер!
Aman Tanrım, Homer!
Ну, Мардж, Гомер, ну, просто бегите говорит что он не любит тебя и некогда не любил.
Şey, Marge, Homer seni artık sevmediğini ve aslında hiçbir zaman da sevmediğini söyleyerek kaçtı.
Гомер :
HOMER :
Помогите мне или убейте меня!
HOMER : Yardım edin ya da öldürün!
Итак Мардж, Гомера уже нету целую неделю, хех?
Marge, Homer bir haftadır yok, öyle mi?
У меня есть письмо от Гомера написанное моим почерком, в котором использованы мои идиомы и словесные обороты.
Homer'dan benim not defterime, benim el yazımla benim deyimlerim ve konuşma kalıplarımla yazılmış bir mektup.
Это похоже на Гомера.
Gerçekten Homer'ın tarzı bu.
Гомер, это значит что ты все еще любишь меня?
Homer, bu beni hala sevdiğin anlamına mı geliyor?
Гомер, отличный рапорт о безопасности.
Güvenlik raporları çok iyi, Homer.
Гомер, обнови список контактов.
" Telefon rehberini güncelle, Homer.
Ты одел мои линзы задом наперед, Гомер!
"Lenslerimi arkası gelecek şekilde koy, Homer."
Отличные новости, Гомер.
Müjdemi isterim, Homer!
Знаешь, Гомер, когда я был в твоем возрасте, это было в будущем, потому что я младше тебя.
Bilirsin Homer, senin yaşındayken gelecekte olacağım, çünkü senden gencim.
Гомер, мы уже в одном шаге от продажи нашей энергии Парижу, Милану, в Дубай.
Homer, Paris'e, Milan'a, Dubai'ye enerji satmamıza şu kadarcık kaldı.
Мы с Гомером так уже не делаем.
Homer'la ben artık yapmıyoruz.
Гомер, у меня тут моль в номере!
Homer, odamda güve var.
Чтобы немедленно вернулся в вечный город света, или ты уволен!
Homer! Işıkların hiç sönmediği şehre geri dön derhal. Yoksa kovulursun!
Гомерчик, ты вернулся!
Homer, dönmüşsün!
Слушай, спасибо, Гомер, что привез нас сюда. Есть что-то прекрасное в пьянке на природе. Ага.
Bizi buraya getirdiğin için sağol, Homer.
Правда, Гомер? Гомер?
Değil mi Homer?
Поехали!
Homer? Başlayalım!
Гомер Симпсон, посмотри что любовная фея оставила в нашем ДВД плеере.
Homer Simpson, bak oynaşma perisi DVD oynatıcımıza ne bırakmış.
В смысле, можно устроить ее выставку с Гомером Новелло и может Уиллом Хармоном.
Bence, o Homer Novello ve belki de Will Harmon ile bir gösteri yapabilirdik.
Гомер, Уайатт и Тэйт.
Homer, Wyatt ve Tate.
- Вместе с Гомером.
- Homer ile birlikte.
У Гомера новая кличка.
Homer da kesin almıştır.
И если это Гомер, то ты опоздал чтобы полюбить меня.
Arayan Homer ise, sevgimi kazanması için artık çok geç.
Но почему бы мы не дадим рассказать историю Гомеру?
Neden Homer'ın bize bir hikaye anlatmasına müsaade etmiyoruz?
Гомер, прекрасный парень ты, За сальмонеллу извини
Homer harika bir arkadaş, Salam için üzgünüm kardaş.
Расскажите мне о Гомере Симпсоне.
Homer Simpson'dan bahset bana.
Так на тебе все пончики мира! Пончик "Гомер"
Dünyanın tüm çöreklerini al! Homer Çöreği.
Если мы пустим это в эфир на канале Фокс они должны будут сделать тату с именем Мэта Гроенинга на каждом рисунке.
Bir de FOX dövmesi veya Matt Groening görür müyüz? Homer, içmeyi kesmelisin.
Гомерсапианс, можно тебя на пару слов?
Homer sapien! Biraz konuşabilir miyiz?
Гомер, это плохо.
Homer, bunun sonu iyi değil.
Я всего лишь Гомер, одетый как Мардж.
Ben Marge kılığına girmiş Homer'ım.
Я изменил "ми"..
Bu kadar yeter, Homer.
Это наречие! С началом утра, Гомер!
Günaydın, Homer. Gazeteyi gördün mü? Hayır, ben haberleri internetten takip ediyorum.
Хоу-хоу Трудно не любить Гомера
Homer'ı sevmek zor değil.