Hooli translate Turkish
178 parallel translation
Он знал, как преподнести идеи, но именно Возняк...
Fikirlerini söylemeyi bilirdi ama asıl Wozniak... Hooli nedir?
Хули - это не просто очередная хайтек-компания.
Hooli sadece ileri teknoloji şirketlerden biri değildir.
Хули - не просто игрок на рынке программного обеспечения.
Hooli yazılımlarla alakalı da değil. Hooli...
Хули - это люди.
Hooli insanlar hakkındadır.
Хули - это инновационные технологии, которые создают будущее, меняют мир вокруг нас.
Hooli bildiğimiz dünyayı değiştiren fark yaratan, çığır açıcı teknolojidir.
Я просто не хочу стать Хулилайфером работать здесь всю жизнь
Sonum Hooli gibi olsun istemem. Burada sonsuza dek çalışmayı...
Опять звонят из Hooli
Yine Hooli numaralarından biri.
Как ты знаешь, Hooli - это, наверное, самая прогрессивная компания в мире.
Bildiğin gibi Hooli dünyanın en gelişen şirketlerinden biri olarak görülüyor.
Отчасти из-за приверженности Гэвина социальной справедливости, И отчасти из-за его личной заинтересованности в своих работниках.
Bunun bir kısmı Gavin'in toplumsal adalete olan bağlılığından ama diğer kısmı ise Hooli'de çalışan insanlara olan özel bağlılığından dolayı.
И что, по-твоему, с ним сделают в Hooli?
Sence Hooli onunla ne yapacak?
Неужели, ты собираешься отдать это Hooli и уйти?
Her şeyi öylesine Hooli'ye verip çekip gidecek misin?
Я заню, это глупо, но... я просто хочу сказать, я хочу чтобы эта компания отличалась от Hooli или Goolybib и от всех остальных.
Biliyorum, aptalca ama... Söylemek istiyorum. Bizim şirketimizin farklı olmasını istiyorum.
В ближайшие месяцы Хули представит "Нуклеус", самый продвинутый метод программного сжатия в мире.
Önümüzdeki aylarda Hooli, Nükleus'u çıkaracak. Dünyanın göreceği en sofistike sıkıştırma yazılım platformunu.
Люди Hooli повсюду.
Hooli çalışanları her yerde.
Я уволился с хорошей работы и отдал акции Hooli, чтобы попасть сюда, потому что думал, Pied Piper конкурентноспособна, но она не будет, пока мы не внесем несколько изменений.
Hooli'deki harika işimden ve hisse senedi opsiyonumdan vazgeçip buraya geldim çünkü Pied Piper'ın işe yarar olduğunu sanmıştım ama değişime gitmezsek bu asla gerçekleşmeyecek.
Почему бы нам не попробовать Hooli-Chat вместо этого?
- Onun yerine Hooli-Chat'i kullanalım. - Evet. - Evet.
Широкая функциональность, взаимосвязанность, и простота это то, что надо ожидать от семейства Hooli.
Devasa işlevsellik, karşılıklı bağlantı ve basitlik Hooli ailesinden beklenen şeyler.
Все эти функции будут легко синхронизироваться с Hooli-mail, Hooli-search и всем сервисом вычислительной мощи Hooli.
Tüm bu özellikler sorunsuz bir şekilde Hooli-mail'e Hooli-ara'ya ve Hooli programlarına senkronlanacak.
Для меня, Кара, доброта, величие, это не просто отдельные фразы, но, по факту, реальная цель Hooli с самого начала.
Benim için, Kara, fazilet ve büyüklük sloganlardan ibaret değil en başından beri Hooli'nin gayesidir.
Алкоголизм, сексуальная некорректность на работе, надвигающийся крах акций Hooli...
Tamam, alkolizm, iş yerindeki edepsizlik Hooli'nin hisselerinin yakında çöküşü...
Э, потому что, как вы видели, Hooli сделали все, что мы пытались сделать, лучше, намного лучше. Эм...
Çünkü biliyorsunuz ki Hooli yapmaya çalıştığımız şeyi daha iyi, çok daha iyi bir şekilde yaptı.
Молодцы, Hooli.
İyi oynadınız, Hooli.
И здесь в Хули договоры соблюдают.
Burada, Hooli'de sözleşmeler kutsaldır.
Мы все из Hooli, а когда у нас ничего не вышло, нас переназначили.
- Evet. Hepimiz Hooli'de işe alındık. İşe yaramayınca bir daha görevlendirilmedik.
Я не работаю. Просто вернусь в Hooli.
Pek çalışmıyorum ama bilirsiniz, Hooli'ye döneyim.
Я заберу свои вещи из Hooli и уеду подальше от этого города.
Hooli'deki eşyalarımı alıp sonra da bu şehri terk edeceğim. O zaman vedalaşıyor muyuz?
Он заявил сегодня, что ты украл "Крысолова" у "Хули".
"Pied Pieper'ı Hooli'den çaldığınız için hak talep edecek."
Для нашего нового отделения "Холи Икс-Вай-Зед" не будет ничего невозможного.
En yeni birimimiz için hiçbir fikir imkânsız olmayacak : "Hooli." xyz.
Знакомьтесь, доктор Баннерчек, единственный человек, достойный стать первым ведущим мечтателем "Холи Икс-Вай-Зед".
Karşınızda Dr. Bannerchek. Hooli xyz'nin baş hayalperesti olmaya layık yegane insan.
- Кстати, он основал "Крысолова" здесь, в "Холи".
Ayrıca Pied Piper'ın yardımcı kurucularından, burada Hooli'de.
- Да, это правда. Кстати, он просил вам передать, что он перевез четверых детей-школьников и престарелую мать через всю страну, чтобы возглавить "Холи Икс-Вай-Зед"... единолично.
Hoşlanmıyor ve şunu bilmeni istiyor ki Hooli xyz'yi kendi başına işletmek için dört okul çağındaki çocuğunu ve büyük annesini ülkenin öbür ucuna getirmiş.
- Тогда ты объявил, что продаешься Холи, а как только ты подписался с Рассом, я им отказал...
Şirketi Hooli'ye satacağını söylemiştin ve sen Russ'la çalışmaya başlayınca onlarla bağımı kestim.
- Господа, совет директоров "Холи"... и дама. Вопрос : что такое провал?
Hooli kurulunun bayları ve bayanı soruyorum sizlere, başarısızlık nedir?
Лучше подумать о парне из Холи, который судится с тобой.
Hooli'de seni dava eden adamla ilgilenmelisin.
Если не сколотишь активную юридическую защиту, то точно проиграешь дело Гэвину Белсону, и тебя захватит "Холи".
Güçlü bir adli savunma yapmazsan doğrudan Gavin Belson'a kaybedeceksin. Ve "Hooli'nin Mülkü" olarak etiketleneceksin.
Мы модифицируем стандартный наушник "Холи", добавляем пьезоэлектрический датчик. Пользователи смогут управлять холифоном нейроимпульсами.
Bu küçük piezoelektrikli duyucularla modifiye edilmiş standart Hooli kulaklıklarını takarak kullanıcı Hooli telefonunu sadece sinirsel dürtüleriyle kontrol edebilir.
- Абсолютно все : "Рэкспейс", "Софтлейер", "Амазон" - понятно, что никто не хочет терять "Холи".
Hepsi : Rackspace, Softlayer, Amazon. Hooli işini kaybedemezler.
И я с радостью сообщаю, что с этого момента Нельсон Бигетти получает должность ведущего мечтателя "Холи Икс-Уай-Зед".
Size çabucak bildirmekten gurur duyuyorum. Nelson Bighetti, Hooli XYZ'nin yegane baş hayalperesti olarak terfi etti.
- Да, но у "Холи" был контракт с Ю-Эф-Си на трансляцию боя.
Tamam ama Hooli, UFC'yle dövüşü yayınlayacakları konusunda anlaşmış.
Вы просите меня вернуться в "Холи"? Ни за что.
Hooli'ye dönmemi mi istiyorsun?
И мы получаем высокие зарплаты, дополнительные бонусы, а еще акции "Холи" всего после четырех лет работы в компании.
Paketlerin içinde iyi maaşlar, koşullu nakitler ve 4 yıl sonra hak kazanabileceğimiz Hooli stokları var.
Ты правда думаешь, мы пойдем туда работать?
Hooli mi? Harbiden Hooli'de çalışacağımızı mı düşünüyorsun?
- Как раз тебя-то в "Холи" и не зовут.
Ben yokum. Aslında Hooli'de iş teklifi sunmamışlar.
- Но "Холи" для меня как супруг-тиран.
Ama Hooli benim için her zaman tacizci bir eş gibiydi.
Прости, я не пойду работать в "Холи".
Özür dilerim, Hooli'de çalışmayacağım.
- Значит, если я уйду в "Холи", чек тебе не высылать?
O zaman Hooli'ye gidersem çekini istemiyor musun?
- Я позвонил по номеру "Крысолова", кто-то мне сказал, что ты едешь в "Холи".
Ben de Pied Piper'ı aradım, biri Hooli'ye doğru gittiğini söyledi.
- Заманчивое предложение, и мне не хочется иметь дела с "Холи".
Bu çok heyecan verici bir teklif. Keşke Hooli şeyini yapmasaydım ama zorundayım.
Вы не вернетесь в "Холи", и я тоже не вернусь.
Hooli'ye dönmeyeceksiniz. - Ben de öyle.
Нравится вам "Холи" или нет, но это реальная компания.
Sev ya da sevme, Hooli en azından gerçek bir şirket.
Здравствуйте, это Джаред из Hooli
Hooli'den arıyorum.