Horatio translate Turkish
273 parallel translation
- Горацио принесёт.
- Horatio getiriyor.
А вот и Горацио.
İşte Horatio geldi.
Да, Горацио?
Değil mi Horatio?
Последние несколько были о раздолбае, почему-то названном Горацио.
Son birkaçı çok seyahat eden Horatio isimli biri hakkındaydı.
Как бы Горацио Элджер разрулил эту ситуацию?
Benim yerimde Horatio Alger olsa ne yapardı?
Чистый Горацио Элджер.
Saf Horatio Alger. Evet.
Горацио Норнблоуэр, сэр, мичман.
- Horatio Hornblower, efendim. Denizci asteğmen.
Ах, Юго-восточная азия. Вот это место, Горацио Чистое синее небо... и вода тоже.
Ah, Güney Asya kıyıları, mükemmel bir yer, Horatio açık mavi gökyüzü, ve deniz.
Капля грога, для сугрева.
Isınmak için biraz alkol ister misin Horatio?
Ты был прав.
Haklıydın, Horatio.
Горацио? Сейчас вечер?
Horatio, akşam mı oldu?
Осудили и казнили за преступления против народа.
Bu savaş demek, Horatio.
Да!
- Duydun mu, Horatio?
Это значит призовые деньги. Горацио?
Horatio!
О, тебе надо было быть там, Горацио.
Orda olmalıdın, Horatio.
Уолтер Горацио Пейтер, английский эссеист и критик, был, вероятно, самым влиятельным сторонником викторианской эстетики.
İngiliz deneme yazarı ve ve eleştirmen Walter Horatio Pater, Viktorya Dönemi atletizminin belki de en tutkulu savunucusuydu.
- Не-не-не, не Горацио Нельсон.
- Horatio Nelson değil.
Дэрэк, Горацио, Камилла.
Derek, Horatio, Camilla.
- Горацио?
- Horatio?
- Да, Горацио.
- Evet, Horatio.
Горацио только что сказал, что он против всякой благотворительности.
Horatio da tam bağış yapmaya karşı olduğunu söylüyordu.
Разговаривал с Горацио.
Horatio'yla da.
Мистер Гастингс? Горацио Голд.
Horatio Gold okul müdürü.
Доктор Эзби Грант из Портлэнда, штат Орегон, доктор Горацио Камерон из Далласа, штат Техас... оба умерли за последние сутки.
Portland Orgon'dan Dr. Ezby Grant... Dallas-Texas'dan Dr. Horatio Cameron... ikisi de aynı şekilde son 24 saat içinde öldüler.
Гораций говорит, что его это очень возбуждает.
Horatio onların bundan hoşlandığını söylüyor.
У нас есть также Гораций и Дирк, наши друзья.
Horatio da Dirk de dostlarımızdır.
Он поймал её с задранным платьем и с Горацием, чья штука была у неё между ног.
Elbisesi yukarı bir vaziyette Horatio'nun zamazingosu bacaklarının arasındayken Kemp'e yakalanmış.
Это ужасно. Сколько лет Горацию?
- Horatio kaç yaşında?
Это мог быть Гораций Эйкен.
- Bahsettiğiniz kişi Horatio Eiken olabilir. - Efendim? Yetimhanede kalıyor.
Позже пришёл Дирк и рассказал всем, что убили Хассельбурга, а Гораций сказал ему заткнуться, а затем заперся в укромном месте.
Daha sonra Dirk gelip herkese Hasselburg'un öldüğünü söylediğinde Horatio ona çenesini kapatmasını söyleyip kendini tuvalete kilitlemiş. Bana da detayları Dirk anlattı.
Не странно ли, что и Горация, и Эгремонта нет в Амстердаме?
Hem Horatio'nun hem de Egremont'un Amsterdam'da olmamaları biraz tuhaf değil mi?
Зачем бы Гораций согласился на это?
Horatio böyle bir şeyi yapmayı neden kabul etsin?
Это Кемп его заставил? Кемп застукал Горация и Мариту вместе.
Kemp, Horatio ve Marita'yı o işi yaparlarken yakalamış.
Кемп обвинил Горация в том, что тот выплеснул горячий кофе в лицо Марите.
Kemp Horatio'yu Marita'nın yüzüne kaynar kahveyi boca etmekle suçluyor.
Они иногда делают такое с маленькими мальчиками...
- Horatio'ya da yaptılar.
Кемп позаботился о невинном убийце из приюта, безнадёжно шантажируемом и очень впечатлительном Горации, грозя предъявить ему обвинение в незаконном сексе с тобой, и угрожая тебе, и разбивая твои невинные мечты об Америке, а раз ты не умолкала, и не была послушной девочкой, он изуродовал твоё лицо.
Kemp, yetimhanesinden masum bir suikastçı tedarik etmiş... Son derece duyarlı olan Horatio'yu seninle yasa dışı seks suçlamaları ile ve tehdit etmekle, Amerika'ya gitmekle ilgili masum hayalini yıkmakla ve çeneni kapatıp uslu bir kız gibi davranmadığın için güzel görüntünü mahvetmekle korkunç bir şekilde şantaj yapıyor.
"Горацио, я умираю."
"Ah, ölüyorum Horatio."
Я проверила Хартио Хорнбловера для него.
Onun için Horatio Hornblower'ı kontrol ettim.
Горацио, Эрик в опасности?
Eric tehlikede mi Horatio?
Я очень скучаю по Горацио.
Horatio yu özledim.
Энн, если тебе не слишком сложно, возьми еще и Горацио.
Anne, yanlış anlamazsan bence Horatio yu da al.
Для Горацио я найду другой дом.
Horatio'ya başka bi ev bulurum.
Вот так так! Гораций здесь!
Evet, Horatio sen misin gelen?
- Гораций, здравствуй ; здравствуй, друг Марцелл.
Hoş geldin, Horatio, Sen de sevgili Marcellus.
Горацио считает это все игрой воображенья и не верит в наш призрак, дважды виденный подряд.
Horatio'ya kalırsa bir hayal görmüşüz biz, İnanmak istemiyor bir türlü. İki kez gördüğümüz korkunç şeye.
Ты сведущ - обратись к нему, Гораций.
Sen bilgili adamsın Horatio ; konuş onunla.
Ваш любящий сын, Горацио. "
Sevgili oğlun, Horatio.
Горацио.
Horatio.
Гораций уверен, что будет солдатом.
Horatio'nun asker olacağına kuşku yok.
Если бы Гораций не сделал того, чего хотели заговорщики, его бы обвинили в изнасиловании.
Horatio komplocuların isteğini yerine getirmediği için tecavüzle suçlandığını farz edebiliriz.
Нельзя винить Горация.
Horatio'yu suçlayamayız. Onu kullandılar.