English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ H ] / Hpd

Hpd translate Turkish

235 parallel translation
Между нашей семьей и ГПД...
Ailemizle HPD'nin * arası...
Он сам. Полиция обнаружила Грэма на месте преступления с орудием убийства в руках.
HPD, Graham'i olay yerinde cinayet silahını elinde tutar halde bulmuş.
Полиция говорит - соседи сообщили, что слышали крики из дома Грэма.
HPD'nin dediğine göre, komşular Graham'in evinden çığlıklar duyduklarını belirtmiş.
ПДГ устанавливает блокпосты.
HPD barikatlar kuruyor.
Но мы не нашли их в базах данных ПДГ, я велел проверить по всей стране.
Ama herhangi bir HPD veritabanından da sonuç çıkmıyor ben de aramayı tüm yurda genişletiyorum.
Полиция говорит, что он большая шишка в банде.
HPD'ye göre yüksek rütbeli bir teğmenmiş.
Чин говорил, что ты уволился из полиции.
Chin, HPD'den ayrıldığını söyledi.
Так, ладно, только что говорил с полицией.
Pekâlâ, şimdi HPD ile telefonda konuştum.
Я знаю, что из-за того, что он сделал, у меня было много проблем с полицией.
HPD'nin gözünde puan kaybetmeme neden olduğunu biliyorum.
Знаешь, эти ребята из полиции, которые в случае чего будут прикрывать тебя..
Şu HPD'deki herifler hani şu sana destek olacakları konusunda bel bağladıkların...
Полиция Гавайев Сиду прямо-таки красную дорожку расстилает.
HPD, Sid için kırmızı halı seriyormuş. Nasıl yani?
Добавь отпечатки, которые ты нашёл, и разошли эту фотографию в ПДГ, в НЦКИ *, ФБР, Интерпол, * Национальный центр криминальной информации в аэропорт и службу безопасности морского порта.
Bulduğunuz parmak izlerini de ekleyip bu resmi HPD'ye, NCIC'ye, FBI'a, Interpol'e havaalanına ve marina güvenliklerine dağıtın.
Ещё нам нужен список тех, кто выступал перед саммитом с протестами, и за которыми ПДГ ведет наблюдение как за потенциальной угрозой.
Ayrıca HPD'nin tehdit oluşturdukları gerekçesiyle izleme listesine aldığı zirvedeki protestocuların listesi de lazım.
Это для страховки.
Sigorta maksadıyla. Şu an HPD desteğiyle eve doğru yol alıyorum.
ПДГ неоднократно задерживал его, в том числе за торговлю оружием.
HPD onu birden çok kez tutuklamış. Silah satışı nedeniyle de tutuklanmış.
В нём сейчас ковыряется ПДГ.
HPD şu an inceliyor.
Мы отсидимся здесь, пока не прибудет спецназ.
HPD ve SWAT Ekipleri gelene dek burada saklanacağız.
Направьте спецназ ПДГ на Пиикои Стрит, 2727.
HPD ve SWAT Ekiplerini 2727 Piikoi Caddesi'ne gönderin.
Сообщите офицерам ПДГ, что цель - Ник Тейлор.
Tüm HPD görevlilerine hedefin Nick Taylor olduğu bilgisini verin.
Это полиция.
HPD geldi.
В ПДГ понятия не имеют, где мы.
HPD'nin nerede olduğumuza dair hiçbir fikri yok.
Я велел Полиции Гавайев находиться в пляжном городке
Saldırganların kim olduğunu bulana kadar HPD'nin orada kalmasını sağlayacağım.
Полиция Гаваев удерживает Бена Басса по обоснованному обвинению.
HPD, Ben Bass'i muhtemel sebepten içeride tutuyor.
У полиции есть подозреваемые?
HPD'nin elinde herhangi bir şüpheli var mıymış?
Полиция держится на расстоянии.
HPD mesafeli davranıyor.
Мы с Дэнни проверим в ПДГ.
Danny'yle ben de gidip HPD'den bilgi alalım.
Санг Мин сфотографировал Коно. Послал фото кому-то в ПДГ, кто опознал в ней копа.
Sang Min, Kono'nun fotoğrafını çekti ve HPD'den Kono'nun polis olduğunu söyleyen birine yolladı.
У него свой человек... в ПДГ.
İçeride bir adamı var. HPD'de.
ПДГ лишил его семью всего, что он заслужил.
HPD ailesini kazandığı tüm haklardan mahrum bırakacak.
Они вступили в контакт с ПДГ по многим лопнувшим делам о наркотиках, особенно по делам с участием вашего друга Меки и Эмилио Очоа.
HPD'yle bir sürü sonuçsuz kalmış narkotik davası konusunda görüştüler. Özellikle arkadaşın Meka'yı ve Emilio Ochoa'yı içeren davalar konusunda.
Ладно, Чин, свяжись с ПДГ и УТБ *. * УТБ - управление транспортной безопасности
Chin, HPD ve TSA ile irtibata geç.
Так что я прогнал запись через нашу программу распознавания лиц, и кое-что нашёл в базе фотографий ПДГ.
Ben de görüntüyü yüz tanıma programına yükleyip HPD sabıka fotoğrafı veritabanında bir eşleşme sağladım.
Силы ПДГ были разбросаны.
HPD her tarafa dağılmış haldeymiş.
Мы можем поднять по тревоге ПДГ, но... что мы им скажем, откуда начинать?
HPD'yi alarma geçirebiliriz ama nereden başlamalarını söyleyeceğiz ki?
Коно нацелила ПДГ на охрану всех банков и престижных ювелирных магазинов по всему маршруту триатлона.
Kono, HPD'ye triatlon rotasındaki tüm bankaları ve lüks kuyumcuları alarma geçirmesini söyledi.
Я даже разыскал старый стол отца с его работы...
Hatta babamın HPD'deki eski masasının bile izini sürdüm.
ПДГ пытается взять у неё показания, но она даже не знает, как оказалась посреди леса, в 30 км от своего отеля.
HPD ifadesini almaya çalışmış ama otelin 30 kilometre uzağındaki ormana nasıl geldiğini bile bilmiyor.
Давайте мы поселим вас в гостиничный номер и оставим с вами сотрудников ПДГ?
HPD ile birlikte seni otel odasına göndermemize ne dersin?
Звонили из ПДГ.
HPD'den aradılar.
Я получил ответ от моего человека в полицейском архиве.
HPD arşivindeki arkadaşımdan haber geldi.
Полиция нашла телефон в заливе у утесов.
HPD, kayalıkların oradaki dalga havuzunda bir cep telefonu bulmuş.
В полиции?
HPD'dekiler mi?
Прямо под зданием управления, Первый район.
1. Bölge'deki HPD genel merkezinin altında.
Первый из управления.
Birincisi HPD'den.
Там полно вооруженных людей и они явно не будут нам помогать, а?
HPD! Ay bayıldım! Bize kesinlikle yardım etmek istemeyen bir oda dolusu silahlı adam!
Ты проходила полицейский тест о преследовании машины подозреваемого?
HPD'nin takip sürüşü sınavından geçmiştin, değil mi?
В полиции сказали это была обычная остановка для проверки на дороге, а паренёк открыл огонь и сорвался с места.
HPD olayın rutin bir trafik kontrolü olarak başladığını sonrasında çocuğun ateş edip kaçtığını söyledi.
Он в ПДГ.
HPD'deymiş.
Прибыла полиция.
HPD geldi.
Полиция!
HPD!
- Нет, нет.
HPD'nin numaralandırma formatına uymuyor. - Hayır, hayır.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]