English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ I ] / I don ' t know

I don ' t know translate Turkish

233 parallel translation
* Я не знаю, Как выбрался на вoлю
# Don't know how # # I ever made it through. #
Let me in, baby I don't know what you got
Bırakgireyim, bebeğim Neyin varbirgöreyim
I have just found your daughter with a worker. I don't know what happened to her.
Ona ne olduğunu bilmiyorum.
"I don't know where I'm going... "... but I hope I know it when I get there
Nereye gittiğimi bilmiyorum ama ulaşınca öğreneceğim.
- Он сказал бы, что в Ваших словах есть железо то, что Вы знаете, что есть железо в моих словах, то, что я знаю, как в словах есть железо то ваша жизнь - то, чего вы не знаете.
- Evet. O derdi ki, "There's iron in your words that you know... as there's iron in my words that I know. And there's iron in the words that you ain't livin'if you don't know it."
I don't know
# Bilmiyorum. #
♫ BABY DON'T YOU KNOW I LOVE YOU SO ♫
BEBEĞİM SENİ NE KADAR SEVDİĞİMİ BİLMİYORSUN MUSUN?
I don't know where he got it.
Neresinde saklıyor bilmiyorum.
I don't know why this is so hard for me.
Neden bu kadar zor, anlamıyorum.
Honey, I don't know how to tell you this but if something were to happen to Ross or myself you wouldn't get the baby.
Tatlım bunu sana nasıl anlatırım bilemiyorum... ... ama eğer Ross'a ya da bana bir şey olursa... -... bebeği sen alamazsın.
Okay, listen, I know you're having a bit of a family crisis but you don't have to take it out on the plates.
Tamam, küçük bir aile krizi yaşadığını biliyorum... ... ama bunu tabaktan çıkartmak zorunda değilsin.
- I don't know it.
- Ben bilmiyorum.
I don't know anything about disciplining a child.
Bir çocuğu terbiye etme konusunda hiçbir şey bilmiyorum.
But it did hurt my feelings, and I want you to know that if I die you don't get Joey.
Ama bu benim duygularımı incitti ve bilmeni istiyorum, eğer ben ölürsem... ... sen de Joey'i alamıyorsun.
You can fix it up. Я не хочу возвращаться к этому, потому что я точно знаю, что я хотел сказать. I don't want to go back, because I know exactly what I wanted to say.
Baştan almak istemiyorum, çünkü diyeceklerimi gayet iyi biliyorum.
Я совсем не знаю в каком мире мы окажемся после нашего удара по Кубе. I don't know quite what kind ofa world we'll live in after we've struck Cuba.
Küba'yı vurduktan sonra nasıl bir dünyada yaşayacağımızı bilmiyorum doğrusu.
Я не знаю ответа на это. I don't know the answer to this.
Bunun cevabını bilmiyorum.
Я не хотел произносить это, но вы знаете что мы победили, и я знаю что мы победили. "I don't want you ever to say it, but you know we won, I know we won."
Hiçbir zaman söylemenizi istemem, ama kazandığımızı biliyoruz. "
Возможно они не знают, насколько много я не знаю. - No. Perhaps they don't know how much I don't know.
Belki benim ne kadar bilmediğimi bilmiyorlar.
Если вы не знаете, я не стану говорить вам. If you don't know, I'm not going to tell you.
Siz bilmiyorsanız ben hiç söylemem.
Фактически, я знаю что у них такого понимания нет. In fact, I know they don't.
Aslında olmadığını biliyorum.
"Даже по сей день, Кей, я не знаю точно : я ушел, или был уволен." "Even to this day, Kay, I don't know whether I quit or was fired." Она сказала : " Ты сошел с ума.
"Bugün bile Kay, istifa mı ettim, kovuldum mu bilmiyorum."
Я не знаю ни одного командира, из честных людей... I don't know any military commander who is honest который скажет что он не делал ошибок. ... who would say he has not made a mistake.
Hiç hata yapmadığını söyleyecek dürüst bir askeri komutan tanımıyorum.
Нет, думаю, не получится.
- Know, I don't think I...
- Я не знаю.
- I don't know.
Знаю и не знаю, в общем - "I don't know".
Var ve yok, "I don't know".
- Сателлит, а что значит "I don't know"?
- "I don't know" ne demek?
"I don't know" значит - "понятия не имею"
"I don't know" hiçbir fikrim yok demek.
- I don't know.
- Bilmiyorum.
"And all of the people and I don't know why"
Git.
In a gadda da vida, baby don't you know that I'll always be true?
Öyle kal! Hadi, hadi! Şimdi!
And I don't know what that means.
Bunun ne anlama geldiğini bilmiyorum.
Я не знаю, просто чтобы услашать музыку.
I don't know, just to hear the music.
I don't know why I couldn't feel before
# Daha önce neden hissedemedim bilmiyorum
And I don't know how I'm gonna live this way
♫ Ve bilemem nasıl böyle yaşayacağım?
And I don't know how I'm gonna spend my life without you
♫ Ve bilemem nasıl geçecek hayatım sensiz?
And I don't know how I'm gonna spend my life without you
♫ e bilemem nasıl geçecek hayatım sensiz?
And I don't know how I'm gonna spend my life without you.
? Ve ben bilmem sensiz nasıl yaşayacağımı?
And I don't know how I'm gonna live this way
? Ve ben bilmem nasıl böyle yaşayacağım?
And I don't know how I'm gonna spend my life without you
? Ve ben bilmem sensiz nasıl yaşayacağım?
And I don't know...
? Ve ben bilmem...?
# I don't know how to get them out # # I don't know how to freak them out #
Valentine
I don't know. I-I got swept up.
Her şeyi batırdım.
I don't know, get a job? I have a job.
Bilmiyorum, işe girersin?
I don't know.
Bilmiyorum.
Dave, it was a nice trip, but I gotta tell you, I don't know why we spent all that money going to the Bahamas.
Dave, bu hoş bir seyahatti ama Bahamalar'a gitmek için niye o kadar para harcadık anlamadım.
I don't know much about love. I...
Aşk hakkında çok şey bilmem.
Which is funny, because I don't really know anything about you.
Ki bu komik, çünkü senin hakkında hiçbir şey bilmiyorum.
So if any of your friends, uh, need help, I can do pretty much anything. - I don't know.
Arkadaşlarınızın, yardıma ihtiyacı olursa, elimden hemen hemen her iş gelir.
I don't know what she was thinking.
Aklından ne geçiyordu bilmiyorum.
I don't even know what that means.
Bunun ne demek olduğunu bilmiyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]