English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ I ] / Ilya

Ilya translate Turkish

69 parallel translation
Ну где тебя носит-то? ! Ильюха уже 3 раза вниз бегал.
Ilya seni bulmak için 3 kere aşağı indi.
Значит, Константин Громов, орденоносец, это вы, вы Данила Багров, и соответственно, Илья Сетевой.
Kostya Gromov sensin ve birçok şeref madalyan var. Sen Danila Bagrov'sun, öyleyse sen de Ilya Setevoi oluyorsun.
Сегодня награда нашла героя. В студии Константин Громов и два его боевых товарища Данила Багров и Илья Сетевой.
Şu an madalyası kendisinde ve kendisi, silah arkadaşları Danila Bagrove ve Ilya Setevoi ile birlikte stüdyomuzda.
А вот Илья у нас на Красной площади работает.
Ilya da Kızıl Meydan'da çalışıyor.
Илья, Костю убили.
Ilya, Kostya'yı öldürmüşler.
Это Илья.
Ben Ilya.
Мы друзья Илюшины.
Ilya'nın arkadaşıyız.
Илья? Ты где?
Neredesin, Ilya?
Илия нас догонит.
Acele etmezsek, Ilya'yla Berserker bizi yakalayacak.
Илия находится рядом с ним.
Ilya orada olacak..
ты попытаешься обмануть Илию.
Shirou, sen de Ilya'yı sersemletecek bir şey düşün.
Илия наверняка поверит этим словам.
Eğer ben "Toshaka kaçtı" dersem, bence Ilya buna inanacaktır.
Илия!
Ilya!
Зовите меня просто Илия.
Lütfen bana Ilya deyin, kardeşlerim.
а почему ты забыла сказать "приятного аппетита"..?
O, o Ilya. "Itadakimasu" demeyi unuttun.
как не стыдно!
Ah! Ilya-chan, bu adice!
это соответствует словам Илии.
Şey, Sensei, büyücü değil, yani Ilya'nın dediğiyle uyuşuyor.
Они идут за Илией!
Ilya'nın peşindeler!
У Илии жуткая лихорадка.
Ilya'nın ateşi yükseliyor.
Можешь звать меня просто Илия.
Biraz uzun, bu nedenle sen bana Ilya de.
Илия?
Şey, Ilya, ne tür hikayelerden hoşlanırsın?
неужели ты замёрзла?
Ilya, üşüyor musun?
Илия?
Ah evet, Ilya, nerelisin?
Отец не оставил магических меток. Но он дал мне кое-что более стоящее.
Seninki gibi hiçbir fiziksel özellik almadım, Ilya, ama en az onun kadar iyi bir şey aldım.
а где ты живешь?
Nerede yaşıyorsun Ilya?
Я не расскажу о нашей встрече с Илией.
Ilya'yla karşılaştığım gerçeğini Saber ve Tohsaka'dan gizli tutacağım.
Моё отношение к Илии в корне поменялось.
Deminki Ilya ne bir Hizmetkar'a ne de bir Usta'ya benzemiyordu.
Меня зовут Илия...
Ben Ilya,
Не трогай Илию.
Ilya'ya bir şey yapma.
Илия...
Ilya...
Илия ещё ребёнок.
Ilya daha çocuk.
Если бы она знала что можно делать а что нет тогда бы ничего подобного не произошло.
Doğruyla yanlışı açıklayacak biri olursa Ilya bir daha böyle bir şey yapmaz.
Илия больше не Мастер.
Ilya artık Efendi değil.
Слугой Илии навсегда останется Берсеркер... я возьму Сэйбер!
Ilya'nın Hizmetkâr'ı hep Berserker olacak. Saber'ı alırım.
Илия... кушай свой завтрак.
Ilya... kahvaltını yap.
- Ира.
Ilya.
Илья Сильвашко...
Ilya Silvashko.
А словами не обойтись?
Ne yani, Ilya'ya bunu ima edemedin mi?
Старший, Илья. А это Саша.
Büyük olan Ilya ve bu da Sascha.
Слушай, послезавтра прилетает сюда мой друг Илья.
Dinle, arkadaşım Ilya yarın buraya geliyor.
Разве на небе не одна луна?
İlya ne oldu? Ne ayından söz ediyorsun?
Вещи! Вещи! Вещи - дело наживное!
İlya ne oluyor?
Ну, с Богом!
- Hazırım, İlya.
Помедленней, Илья.
İlya, yavaşla.
Я не Илья.
İlya değilim.
Илья, ты помнишь Галину Рогову?
İlya, Galina Rogova'yı hatırlıyor musun?
Тогда всем спасибо и до свидания, кроме Семена, Ольги, Ильи и Антона.
Peki, o zaman herkese güle güle. Semyon, Olga, İlya ve Anton hariç.
В честь годовщины победы у Иллия, Искатель Третьей Эры дал поручение построить великолепный храм в АйдиндрИле.
İlya'daki zaferin anısına üçüncü çağın Arayıcısı, Ayrindril'de muntazam bir kubbe inşa ettirdi.
Саша.
Ilya -
В московском арт-кафе я встретился с Ильей Яшиным – самым молодым из лидеров российской оппозиции.
En genç muhalefet lideri İlya Yaşin'le... Moskova'daki sanatçılar kafesi Apshu'da buluştum.
Илья?
Ilya?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]