English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ I ] / Independence

Independence translate Turkish

59 parallel translation
Эти два шаттла носят названия "Свобода" и "Независимость".
Oraya, Freedom ve Independence adlı bu mekiklerle gideceksiniz.
Полковник ВВС Дэвис и пилот НАСА Такер... будут управлять шаттлом "Независимость".
Hava Albay Davis ve NASA pilotu Tucker Independence'i kullanacaklar.
Две команды в шаттлах. Эй Джей будет управлять буром... вместе с Оскаром, Биром и Нунаном на "Независимости".
A.J.'in ekibi, Oscar, Bear ve Noonan, Independence'ta.
Следите за временем, "Независимость".
Zamana dikkat edin, Independence ekibi. Sağol, Harry.
Экипаж "Свободы".
Freedom mürettebatı. Independence mürettebatı.
Загрузка окислителя закончена.
- Yakıt yüklemesi tamamlandı. - Independence, rampada.
- Связь со "Свободой".
CAPCOM Independence. - Hazır.
"Независимость", это центр управления полётами.
Independence, burası fırlatma kontrol.
- "Независимость" стартовала.
- Independence için başlıyoruz. - Üç, iki, bir.
- "Независимость", включаем ускоритель.
Independence, motorlarınız ateşlendi. - Yükseliyoruz.
"Независимость", у нас чёткий сигнал.
- Independence, maksimum güç.
"Независимость", телеметрия настроена и работает...
- Independence, telemetri çalışıyor. - Aman Tanrım.
"Независимость", готовимся к стыковке...
- Independence, sizi... - Pekala, ekip.
Осторожно головы, джентльмены.
Pekala, beyler. Başınıza dikkat edin. Haydi, Independence.
Давайте соединим баки.
Şu yakıt borularını bağlayalım. Freedom sola, Independence sağa.
Управление, это "Независимость".
Kontrol, burası Independence. Titreşim hissediyorum.
У нас вспышки и огонь в топливном отсеке. "Независимость", закройте люки и убирайтесь оттуда немедленно!
Independence, hemen oradan ayrılın!
Взлетаем, "Независимость".
Independence, A.J.'yi alamadı.
Экипажи "Свободы" и "Независимости" на борту.
Independence, tüm ekibiyle harekete geçti.
И пока все люди объединены одной мыслью... о миссии НАСА, проходящей прямо сейчас на космических просторах... и отсчитывающей свои последние часы миссии...
Doğrulanan bilgilere göre dünya, ikinci kez uzaydan gelen yok olma tehlikesiyle karşı karşıya. Ve şimdi gözler, Freedom ile Independence'ın, ay etrafında yapacakları dönüşe çevrildi.
У нас есть сигнал с "Независимости" и "Свободы".
Independence ve Freedom'dan sinyal alıyoruz. Pekala.
"Независимость", старайтесь сохранить ваш курс. - Вы держите курс в сектор...
Independence, mevcut rotanızı sabit tutmaya çalışın.
Шарп, что это за чёрт?
Sharp, neydi bu kahrolası? Independence mı?
Хьюстон, "Независимость" падает.
Houston, Independence parçalandı. Başaramadılar.
Ты должна представляться, когда отвечаешь на звонок на работе.
- Affedersin. Independence Inn.
- Уйди. - Гостиница "Независимость", Лорелай.
Git başımdan Independence Inn.
Итак, как многие знают, я управляю гостиницей "Независимость".
Bazılarınızın bildiği gibi Independence Inn'i işletiyorum.
Если этот малый народ, опустится в болото, и не сможет отстоять независимость... If this little nation goes down the drain and can't maintain independence спросите себя : - что случится со всеми другими малыми народами? ... ask yourself : - what's gonna happen to all the other little nations?
Bu küçük ülk e heba olur ve bağımsızlığını k oruyamazsa tüm diğer küçük ülk elere ne olacağını k endinize sorun.
Вы-же боролись, чтобы поработить нас. " "... We were fighting for independence.
Sizse bizi köleleştirmek için. "
"Мы боролись за независимость, и мы будем бороться до последнего человека. " We were fighting for independence, and we'd fight to the last man.
Bağımsızlık için savaşıyorduk ve son nefere kadar savaşacaktık.
Здавствуйте, добро пожаловать в Гостиницу Независимость
Merhaba, Independence Inn'e hoş geldiniz.
Что ж, добро пожаловать в гостиницу Независимость
Independence Inn'e hoş geldiniz.
Да, меня зовут Мишель Жерард, я работал в Гостинице Независимость и я интересуюсь у вас есть какие-нибудь доступные должности
Merhaba, adım Michel Gerard. Eskiden Independence Inn'de çalışıyordum. Acaba açık bir kadronuz var mı?
Здравствуйте, это аварийный штаб гостиницы Независимость.
Burası Independence Inn acil durum merkezi.
Гостиница "Независимость", Лорелай.
- Independence Inn.
Гостиница "Независимость", Лорелай.
Independence Oteli, ben Lorelai.
Я Билл Пулман. О! Я ещё играл в " Дне Нез...
Ayrıca ben Independence D...
Ваша Декларация Независимости...
Your Declaration of Independence spreads that...
Это ковер, на котором ты крутилась в гостинице Независимость.
Bu, Independence Oteli'nde üstünde dönüp durduğun halı. Bahse girerim fotoğraf çekildikten birkaç saniye sonra kusmuşsundur.
- Хорошо, спасибо. Донна и я работали горничными в гостинице Независимость.
Donna'yla Independence Oteli'nde birlikte hizmetçiydik.
Звонивший был в машине, и двигался на запад по Independence.
Independence Caddesi'nde batıya doğru gidiyordu.
Помните эту цыпочку, с которой я трахался в Зале Независимости?
Independence Hall'deki sürekli yattığım hatunu biliyor musunuz?
Выходные 4 июля!
Dört Haziran bayramı! ( Amerikalıların Independence Day dedikleri bir nevi Cumhuriyet Bayramı )
Когда Бенджамин Франклин ушел из Зала Независимости после второго голосования, на улице к нему подошла женщина и сказала :
Kıta Kongresi'nden sonra Independence Hall'den çıkışında sokakta Franklin'in yanına bir kadın yaklaşmış ve demiş ki :
Итак, дамы и господа, пришло время. "Независимость" и "Свобода", это топливная Кеннеди.
Independence ve Freedom, burası Kennedy Ateşleme Merkezi.
Ух, ты. Приём, "Независимость".
- Cevap ver, Independence.
Хьюстон, "Независимость" упала.
Houston, Independence düştü.
"Независимость" пропала с радара.
- Independence, radardan çıktı. - Radardan mı çıktı?
Боже, скажие, что у нас есть ещё один.
Independence düştü.
Independence, unification. " " - Г-н.
" Bay McNamara, hiç tarih kitabı okumamış olmalısınız.
- Пока.
- Beni Independence Inn'den ara.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]