Instagram translate Turkish
298 parallel translation
Потому что не хочу оказаться на заднем плане ещё одной фотки с мобильного.
Çünkü bir tane daha Instagram * fotoğraf çektiremem.
Хочу сфоткать эти жалкие чаевые и выложить в Инстаграм.
Şu rezil başişin resmini çekip Instagram'a koyacağım.
А Инстаграм – это Твиттер для тупых дураков.
Ve Instagram okuma bilmeyenlerin Twitter'ı.
- Она выложила её на кэндидрам ( прим. : сайт службы доставки сладостей )
- Candidagram ( instagram? )'a yüklenmiş.
Каждый день начинается с того, что я открываю Фэйсбук, Твиттер, Тумблер и Инстаграм.
Her gün güne Facebook, Twitter, tumblr ve Instagram'a bakarak başlarım.
Ты так скорбил у всех на глазах в Инстаграмме- - все эти фото грустных деревьев и, и твоих обедов.
Instagram'da herkese açık biçimde yakınmıştın. Üzgün ağaç ve öğle yemeği fotoğrafların vardı.
Наконец-то у меня появилась причина присоединиться к Инстаграму
Sonunda Instagram'a katılmak için bir nedenim oldu.
Нет, я видел инстаграм.
Evet. Instagram'da gördüm.
Это "Instagram". Это приложение уже существует.
O uygulama var zaten, adı lnstagram.
Это "Instagram".
O dediğin şey lnstagram.
Это "Instagram".
Bu lnstagram.
– Это "Instagram".
- Bu lnstagram.
В Инстаграм?
Instagram?
"Инстаграм для лучших подружек" будет в комнате 44.
"Kankiler İçin Instagram" dersi 44. Derslikteymiş.
Только то, что она постит в Instagram.
Hayır, sadece Instragram'a koyduklarından görebiliyorum.
Ага. А что такое Instagram?
Instagram da ne?
Инстаграм рулит.
Instagram harika.
Была бы страничка принца Гарри на фейсбуке такая хорошая?
Prens Harry'nin instagramı çok iyi olmaz mıydı?
Более того, я выложу фотографии в инстаграм, чтобы она увидела, что я готовлю салат.
Aslında bunu Instagram'da paylaşacağım böylece beni salata yaparken görebilecek.
Я многое могла бы сказать, типа "прости", или "я дура", и что из-за твоего интаграмма я стала скучать по твоему салату...
Aslında söyleyebileceğim çok şey var. Üzgünüm gibi, aptalın tekiyim gibi. Instagram'da banim için yaptığın salatayı özlediğim gibi ama ben burada durup bunun hakkında konuşmak istemiyorum.
Вы просматриваете "Инстаграм".
Instagram'da geziyorsun.
Ты знаешь, Фэйсбук, Твиттер, Инстаграм.
Bilirsin işte ; Facebook, Twitter, Instagram.
Это было в Инстаграме?
Instagram'da da mı vardı?
Ты должна класть подставки на каждую поверхность, а хуже всего, что они сделаны из фотографий с "Инстаграма" Дидди.
Yani, her yere altlık koymam gerekiyordu, ve en kötüsü de, hepsi de Diddy'nin Instagram'ındaki resimlerden yapılmaydı.
Итак, после быстрого сканирования его Фэйсбука, Твиттера, Тумблера, Пинтереста и Инстаграмы вот что я выяснила.
Facebook, Twitter, Tumblr, Pinterest ve Instagram'ını hızlıca bir geçtikten sonra bildiklerim şunlar.
Дай мне свой ник в инстаграме и я отмечу тебя.
Bana Instagram adresini ver adını etiketlerim.
- Я видел твои снимки на Инстаграм.
- Instagram'da çektiklerini gördüm.
Это чтобы выложить в Instagram.
Instagram için.
Шикарно. У моей последней фотки в Instagram уже 17 лайков.
Güzel, son Instagram fotoğrafım şimdiden 17 beğeni toplamış.
Надеюсь, вы не возражаете. Я сделала несколько фотографий и добавила их в Instagram.
Birkaç fotoğraf çekip instagrama yükledim, umarım sorun olmaz.
твиттер, фэйсбук, инстаграмм... что не понятного?
Twitter, Facebook, Instagram, blog, ne varsa.
Президент устраивает похороны для морского ветерана, а я узнаю об этом из инстаграмы могильщика?
Başkan talihsiz bir donanma gazisinin cenaze törenine katılıyor ve ben bunu mezar kazıcının instagram hesabından öğrenmeliyim öyle mi?
Я кину это в Инстаграм?
Instagram'a koyabilir miyim?
Люди сами выставляют себя на обзор. Со многими фильтрами на выбор. Я могла делать это очень легко, когда я была хакером
Facebook, Instagram ve Flickr ile insanlar kendilerini gözetliyorlar.
Выложила в инстаграм.
Instagram'a yükledim.
Они везде : в новостях, твиттере, инстаграме.
Haberlerde, Twitter'da, Instagram'de.
Проверь свой инстаграм.
- Instagram'ına bak.
Нет, это просто инстаграм Трипита.
Hayır. Sadece Threepeat'in instagramına bakıyordum.
Она все выкладывает в Инстаграм.
Çok kullanıyor instagramı.
- "Инстаграм".
- Instagram'a yüklendi!
Они выкладывали фотки в Инстаграм, Фэйсбук, Хопскотч? Рэддит?
Oh, Instagram'da, facebook'ta Hopscotch'da ya da Reddit'te falan ey apmışlar mı
Еще одна фотография в Instagrаm.
Instagram'da bir fotoğraf daha.
Шон Фридрик выложил в Инстаграме фотографии Керри, нюхающей кокаин.
Carrie'nin kokain çekerkenki fotoğrafları Sean Friedrich'in Instagram'ında paylaşıldı.
Фотки с вечера выпускников.
Yıllık buluşmanın fotoğraflarını Instagram'da gördün mü?
Дэйв из отдела доставки видел вас двоих на игре медведей вчера и запостил фото в Инстаграмм.
Sevkiyattan Dave ikinizi dün Bears maçında görmüş fotoğrafınızı Instagram'a atmış.
Хочу его заинстаграммить.
- Instagram'a koymak istiyorum.
Заиснтараммить, конечно.
Instagram'a koyacaksın demek. Tabii ki.
У Дидди есть "Инстаграм"?
Diddy İnstagram'da mı?
Почему это я не знала, что у Дидди есть "Инстаграм", мудилы?
Nasıl olur da Diddy'nin İnstagram'da olduğunu bilmem, sizi budalalar?
Если это все за то, что я разрешила тебе стереть что-то с моего телефона, то у меня еще в инстаграме есть больше 30 фоток сэндвичей, которые я покупала на заправках.
Aslında telefonumdan sildiğin şeyler için seni bildirmem gerek Ayrıca sana söylemem gerek, Benzin istasyonundaki sandviçlerin olduğu otuzdan fazla İnstagram fotosu var.
Инстаграм.
Instagram.