Ipod translate Turkish
302 parallel translation
В целом, ты не фанат iPod'ов, верно?
Ipodları sevmiyorsun, değil mi?
Даже если он говорит о таких вещах, как mp3-плееры, компьютеры, iPod'ы, кажется, что его нашли в леднике и оттаяли.
Mp3çalardan, bilgisayardan ipoddan bahsederken sanki, buzulun tekinde donmuş halde bulunmuş gibi konuşuyor.
Нет, нет, мое мнение относительно iPod'ов : нужны ли они нам? Понимаете, что я имею ввиду?
Hayır, hayır, benim ipodla derdim gerçekten ihtiyacımız var mı onlara?
Пойду заценю Ipod'ы.
Ben iPod'lara bakmaya gidiyorum.
Я попрощаюсь с приставкой, айподом, картом.
X-box'ıma, iPod'uma ve go-kartıma elveda.
Люк оставил свой iPod в грузовике.
Luke bu iPod'u arabada unutmuş.
Как большие плейеры.
Dev iPod gibi.
Но вместо этого я взял симпатичную девушку,.. ... которая не в состоянии поднять даже iРоd, чтобы она привела тебя в чувство!
Ama onun yerine moralini yerine getirecek anca iPod kaldırabilecek azgın bir kızı aldım.
У других есть "Айподы", скутера и "ПиЭсПишки", а у меня даже мобильника нет.
Bütün çocukların iPOD'lari, son model cep telefonları var benimse ucuz bir cep telefonum bile yok!
О, я забыл свой iPod.
iPod'umu unuttum.
Согласно архивам, это называлось iPod,
Kayıtlara göre, buna iPod denirmiş.
Ого, видео-айпод.
Vay canına, bir Video Ipod.
Я Райану айпод подарил.
Ben Ryan'a bir iPod aldım.
Все хотят айпод.
Herkes ipod u istiyor.
Я очень хочу айпод.
Ben de iPod'u istiyorum.
Майкл всё хвастается про айпод, но знаете, что?
Michael aldığı iPod ile ilgili övünüp duruyor ama biliyor musunuz..
Может, надо было взять айпод.
Acaba ipod u mu tercih etmeliydim?
— Я хочу айпод.
- iPod'u alacağım.
— Ну, просто это же айпод...
- Yani evet, bu bir ipod. - Haklısın.
К тому же Рой уже купил мне айпод или собирался купить айпод, так что...
Ve Roy'da bir ipod almış ya da.. .. bir tane ipod alacaktı işte.. neyse.
Она закачала две тысячи песен на свой iPod и покрасила волосы в розовый, с чёрными кончиками.
IPod'una 2000 şarkı yükledi saçını pembeye boyadı.
Я забыла свой Пин-код!
iPod'umu unutmuşum.
Я купил "iРоd".
Ben iPod aldım.
Он - только мини "iРоd".
O ancak iPod Mini aldı.
Они как айподы, только лучше, потому что они больше и прочнее.
Tıpkı iPod gibidirler, ama daha iyileridir, .. çünkü daha ucuzdur ve daha ufaktır.
Он не вернул мне мой Айпод, на который я так долго зарабатывал.
Bana iPod getirecekti ama asla gelmedi. Bir de sigaralarımı içti.
По правде говоря, я подслушал, что говорил ваш айПод, и он может свалить в любую минуту ". ( "свалить" - shuffle - из названия "iPod shuffle" )
Aslında, iPod'unuzun konuştuğuna kulak misafiri oldum, ve her an sizden uzaklaşabilir. "
Это прозвучало как "пока-пока, айПод".
Görünüşe göre, iPod'una veda edecek.
Если бы мы только знали, что Ай-поды Объединятся и поработят всех кого они развлекали.
Keşke iPod'ların birleşip eğlendirdikleri insanları tahttan indireceğini tahmin edebilseydik.
Хотите взять мой айпод?
Ipod'umu ödünç ister misin?
Альбом для разбитых сердец. Могу записать на твой Рос.
Ipod'una göndererek sana hediye edebilirim onu.
Эй я понял. Я бы держал это дело для себя.
O kadar Ipod'u ne yapacaksın, bilgisayarı bile zor kullanıyorsun.
Где iPod'ы?
Adamı duydun. Buraya nasıl girdin.?
А так же причина запрета на трансгенные жиры в еде, они говорят тебе как есть в этом городе, как проживать жизнь, что ты можешь делать на своей собственности, только что запретили бля.. пытаются запретить ёбаные айподы на переходах.
Bir de yiyeceklerde trans yağ kullanımını yasaklamış olmaları var. Bu şehirde ne yiyeceğine, yaşam şekline, kendi evine ne yapacağına karışıyorlar. Yaya geçitlerinde iPod ile müzik dinlemeyi yasaklamaya çalışıyorlar.
Ты взял кое-что принадлежащее нам, парень.
Bize ait olan bir şeyi aldın. AVARE TAŞLAR MEYHANESİ CORK, İRLANDA iPod'ları zulaladığın yeri göster yeter.
Нейтрализует то, из-за чего она дёргается.
Yanına sadece iPod'ları, Game Boy'ları aldı.
Такой вещи как айПодик ( iPod ) не существует.
iPoddy diye birşey yok. ( Poddy : Dana )
Первый mp3-плеер фирмы Diamond-Rio, типа родоначальников, задолго до iPod, был встречен судебным иском.
iPod'dan çok önceleri, ilk mp3 çaları yapan Diamond-Rio firmasına karşı dava açılmıştı.
Я слышала, они раздают детей, как бесплатные АйПоды.
Çünkü duydum ki bedava iPod gibi bebek dağıtıyorlarmış.
рюл ее lпнD, онлнцхре!
Macintosh iPod'unu çaldılar!
Ай-под ( iPod ), Ай-тюнс ( iTunes )!
iPod... iTunes...
Он все еще держит мой Ipod в заложниках, после того как я его бросила ради Кэлвина.
Hala benim iPod'umu alıkoyuyor, çünkü Calvin için onu terk ettim.
Он постирал мой Ipod.
Ipod'u mu yıkadı.
Моя одежда валялась поверх стиральной машины, и он закинул её вместе с его отвратительным спортивным барахлом, а Ipod был у меня в одном из карманов.
Bazı eşyalarımı makinenin üstüne bırakmıştım o da kendi iğrenç spor eşyalarıyla beraber benimkileri de makineye atmış ipodum da cebimdeydi.
— Возьму айпод.
- Ben ipod u alacağım.
Это тебе за то, что впарил мне сломанный плеер iPod!
Bu, bana bozuk iPod sattığın için!
Я в кустах прятался напротив, с плеером и бутером с ветчиной.
Ben İpod'um ve sandviçimle otların arasındaydım.
iPod все время разряжается,
Cep telefonları da kafalarına esince çalışıyor. İşe yaramıyorlar.
Что ты будешь делать с дюжиной iPod'ов?
Sen ne bilirsin ki?
мемнплюкэмюъ!
iPod'unu çaldılar.
Если ты погибнешь, можно будет взять твой Айпод?
Eğer ölürsen, İPod'unu alabilir miyim?