English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ I ] / Is it

Is it translate Turkish

422 parallel translation
В чём дело?
What is it?
Вот оно!
This is it!
"это" часто "или" десять "? "( написание -" is it often or of-ten? " )
"is it often or of-ten?" ( kelime oyunu )
*'CAUSE SHE'S PLAYING ALL NIGHT IS IT JUST ME, *
Bana mı öyle geliyor yoksa biraz müstehcen mi?
Ринго Старр.
Ringo Starr. "Whose Line Is It Anyway?" ( komedi programı )
That's not how you see me, is it?
Beni böyle görmüyorsun, değil mi?
How hard is it?
Ne kadar zor olabilir ki?
All right, that is it This is our apartment, and you cannot behave this way
Pekala, yeter! Burası bizim evimiz ve sizler bu sekilde davranamazsınız!
Правильно-ли и надлежаще-ли то... Is it right and proper что сегодня существует 7500 стратегических наступательных ядерных боеголовок... ... that today there are 7500 strategic offensive nuclear warheads из которых 2500 находятся в режиме 15-ти минутной готовности...
Bugün dünyada fırlatılması bir tek insanın kararına bağlı olan 2500'ü 15 dk.
... to include your middle name, what is it? "
İkinci adımın ne olduğunu sordu.
Она ответила : "Я поняла что оно станное, но какое оно?" She said, "I know it's strange, but what is it?"
Tuhaf olduğunu biliyorum ama ikinci adın ne, dedi.
"... but I want to know what's gonna happen. "Останется-ли спрос таким-же, понизится, или повысится? " Is it gonna stay the same, go down, or go up?
Aynı mı kalacak, inecek mi, çıkacak mı?
Каждая мать сказажет,'Ну вот, приехали! 'Every mother is going to say,'Uh-oh, this is it! '
Ver her annenin "Buraya kadar!" diyeceğini biliyorum.
- When you talk about the responsibility for something like the Vietnam War чья ответственность за это? - Когда Вы говорите об ответственности за что-то как Вьетнамская война... ... whose responsibility is it?
Vietnam Savaşı gibi bir sorumluluktan bahsederk en bu kimin sorumluluğudur?
- Вы чувствуете, что вас раскритикуют? Вне зависимости от того, - сделаете-ли вы это... - Is it the feeling that you're damned if you do или нет, - по-любому...?
Anlatırsanız kınanacağınızı düşündüğünüzden mi?
Он уже на том свете. Теперь можно понять, насколько велика эта скотина!
- Close up like this, you can see just how big it is.
"Ire, eo, is, it, imus, itis, eunt".
- Ere, eo, is, it, imus, itis, eunt.
Better take it easy'Cause this place is hot
Biraz ağırolistersen Çünkü burası iyice ısındı
Я позвоню ему и предупрежу.
It is better tie him, Ona telefon edeyim de kimin geleceğini bilsin.
is hand it over.
teslim etmek.
Этот - дерьмо, но я все-равно возьму себе.
This is crap but l'll keep it...
Tomorrow it's out out, the book is out! Out I say out I say out out uh?
Ablan, Zenciro'nun imzasını istemişti, onu getirdim, bak.
Читает заупокойную молитву : Through our Lord Jesus Christ who, at his coming, shall change our vile body that it may be like his glorious body according to the mighty working whereby he is able to submit all things to himself.
... İsa'yla, Gelişi bizim bedenimizi değiştirerek onun harika bedeni gibi olalım,
Афродита Вэггот, что ублажит любого на задворках "Пса с Трубой"?
İt ile Boru'nun arkasında iş pişiren emici Afrodit mi?
Это такая пуэрториканская херня.
Whoomp! ( There It Is )!
Это не имеет значения.
- It is of no matter.
Молодец.
İyi iş, it herif.
Because I managed to survive whatever it is that killed the three of you
Çünkü siz üçünüzü öldüren her neyse, ben hayatta kalmayı başardım!
* AND IT'S TIME TO GO * Ну, первый день на старом месте.
İlk iş günü bitti.
Томпсон : - Важной вещью для Хрущёва, как мне кажется... - The important thing for Khrushchev, it seems to me это возможность сказать : "Я спас Кубу, я остановил вторжение."... is to be able to say : " I saved Cuba ;
Kruşçev için önemli olan "Küba'yı kurtardım, bir işgali önledim." diyebilmek.
"И затем будет необходимо разрубить этот узел... " And then it will be necessary to cut that knot... "... и то что это означало-бы, - не мне вам объяснять. " "... and what that would mean is not for me to explain to you. "
O zaman bu düğümü kesmek gerekecektir ki bunun ne anlama geleceğini size benim açıklamama gerek yoktur.
Странный. Роберт Странный МакНамара. " Well, I mean, it is Strange.
Robert Strange McNamara.
... And I've been there, I know what it is Но потеряв одного ведомого, -...
Orada bulundum, nasıldır biliyorum.
Is that wise? " Why was it necessary to drop the nuclear bomb если ЛеМэй спалил Японию?
LeMay Japonya'yı yakıyorsa nükleer bomba neden atıldı?
Что можно раскритиковать... What one can criticize так это то, что человеческий род, предшествовавший тому времени и сегодняшнему,... ... is that the human race prior to that time and today в действительности не воюет, соблюдая то, что я называю : "правилами войны."... has not really grappled with what are, I'll call it "the rules of war."
Eleştirebileceğimiz şey insan ırkının ondan önce ve bugün aslında "savaş kuralları" ile savaşmadığıdır.
Ты думаешь : это ошибка - объясняться насчёт Вьетнама и того с чем мы там столкнулись? Do you think it is a mistake to explain about Vietnam and what we're faced with?
Vietnam'ı ve neyle yüz yüze olduğumuzu açıklamak sence hata mı?
Сейчас очень неуверенный период. It is a very uncertain period.
Çok belirsiz bir dönemdeyiz.
Он сказал, "Единственное место, где мы сможем найти тех, кто знает всё об этом... He said," The only place we can find that knows anything about it это "Корнэлл Аэронаутикал Лэбс". ... is Cornell Aeronautical Labs. "
"Bu konuda bir şey bilen bulduğumuz tek yer Cornell Havacılık Laboratuvarı."
- Нам нужно как-то уйти из Вьетнама, и мы можем сделать это таким способом. McNamara : - We need a way to get out of Vietnam, and this is a way of doing it.
Vietnam'dan çıkmak için bir yol bulmalıyız, bu da o yoI.
- Проблема в том, - что сказать об этом. McNamara : - The problem is what to say about it.
Mesele ne söyleyeceğiniz.
Никто реально не понимает, во что это выльется. Nobody really understands what it is out there.
Orada olanları kimse gerçekten anlamıyor.
The game now is in the fourth quarter and... счёт приблизительно 78-0. Как говорят в баскетболе, игра теперь находится в четвёртом, финальном периоде, и... it's about 78-0.
Maç şimdi dördüncü devresinde ve durum 78-0 gibi.
Я думаю, отправлять 300 000 - 400 000 американцев туда I think pushing out 300,000 - 400,000 Americans out there не будучи способным гарантировать, к чему это приведет without being able to guarantee what it will lead to это ужасный риск по ужасной цене. is a terrible risk at a terrible cost.
Ne sağlayacağını garanti edemezken oraya 300-400 bin Amerikalı göndermek maliyeti çok ağır, korkunç bir risk.
A chemical that strips leaves off of trees. После войны, это вызвало претензии - потому что это было ядовитое вещество... After the war, it is claimed that that was a toxic chemical и оно убило много людей...
Savaştan sonra toksik bir madde olduğu ve ona maruz kalan pek çok kişiyi asker ve sivilleri öldürdüğü iddia edildi.
То чем я занимаюсь - это анализ непредусмотренных моментов. What I'm doing is thinking it through with hindsight.
Ben geriye bakarak değerlendiriyorum.
Война настолько сложна, что это вне способности человеческого разума... War is so complex it's beyond the ability of the human mind просчитать все варианты. ... to comprehend all the variables.
Savaş öyle karmaşıktır ki, tüm değişkenleri anlamak insan zekasını aşar.
Она настолько сложна, что всё что я скажу... It is so complex that anything I say потребует дополнений и разьяснений. ... will require additions and qualifications.
O kadar karmaşık ki diyeceğim her şey eklemeler ve değişiklikler gerektirecek.
IS THAT YOU'VE GOT TO BRING IT.
"adamanızdır!"
THERE IT IS, COME ON.
İşte böyle, haydi!
IF I'M CLIMBING MY RIGHT LEG THE CLOSER MY HEEL IS TO MY BUTT THE HARDER IT IS.
Eğer sağ bacağıma tırmanacaksam, topuğum kalçama ne kadar yakınsa, o kadar zordur.
THE LESS GRABS THE HARDER IT IS.
Ne kadar az destek alırsanız, o kadar zordur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]