Iv translate Turkish
511 parallel translation
А что-то было? Нет.
- Ivır zıvırlar mı vardı?
Акт IV
IV. Bölüm
Конец четвертого акта
IV. Bölümün Sonu
Думаешь, она была битком набита деньгами?
Ivır zıvırlarla birlikte faturalar da olabilirdi, hiç düşündün mü?
Да Вы что, с ума сошли? Вы мне сами так сказали. Вы не понимаете, мой отец - профессор колледжа Генриха IV.
"Bu sırada Marguerite Chauffournier ile tanıştım." Çift F ile.
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА КОРОЛЬ АНГЛИИ ЭДВАРД IV
Armasında Beyaz Gül olan York Hanedanlığı mensupları :
ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ, МАТЬ КОРОЛЯ ЭДВАРДА IV И ЕГО БРАТЬЕВ КЛАРЕНСА И ГЛОСТЕРА - ХЕЛЕН ХЕЙ ; ДЖЕЙН ШОР, ЕГО ЛЮБОВНИЦА
Armasında Kırmızı Gül olan Lancaster Hanedanlığı mensupları :
Боже, храни короля Эдварда IV!
Tanrı Kral IV. Edward'ı korusun!
Да здравствует король Эдвард IV!
Çok yaşa Kral IV. Edward!
Фердинандом IV. Значит, теперь мы тоже дворяне. Браво дон Калоджеро, браво!
Ferdinand'ın tevcih ettiği ünvan dolayısıyla,..... bizler de soyluyuz!
Топик : бывший губернатор Кодос планеты Тарсус-IV, так же известный как Кодос-Палач.
Konu, Tarsus IV'ün eski valisi Kodos ayrıca Cellat Kodos olarak da tanınıyor.
Губернатор планеты Тарсус-IV, 20 земных лет назад.
20 Dünya yılı öncesinde Tarsus IV'ün Valisiydi.
Согласно данным из нашей библиотеки, все началось с земной колонии на планете Тарсус-IV, когда пищевые запасы были атакованы экзотическим грибком и практически уничтожены. Там были более 8000 поселенцев и практически никакой еды.
Bilgi bankamıza göre, Tarsus lV'te egzotik bir mantar türünün yiyecek depolarına saldırdığı bir dönemde, 8.000 nüfuslu koloninin yiyeceği bitiyor.
Подписано Кодосом, губернатором Тарсуса-IV...
İmza Tarsus IV Valisi Kodos.
То, что все капитаны. Приказ номер 7 : "Ни одно судно ни при каких обстоятельствах не должно посещать Талос-4".
7 nolu emir. "Hiçbir gemi her ne şart altında olursa olsun Talos IV'e gidemez."
Спок явно направляется к Талосу-4.
Spock, Talos IV gezegenine doğru yol alıyor, tamam.
Если он попадет на Талос-4, ему грозит смерть.
Zaten Talos IV gezegenine ulaşırsa kendi ölüm fermanını imzalar.
Компьютерное управление нельзя отключить, пока судно не достигнет планеты Талос-4.
Gemi Talos IV'e ulaşıncaya kadar bilgisayar kontrolünden çıkamayacak.
Тем временем, по приказу командования Звездного флота созвано предварительное слушание по делу Спока.
Gizemli Talos IV. gezegenine doğru Bu arada, Yıldız Filosu kuralları gereğince,
Я объясню, почему так важно попасть на Талос-4.
Talos IV'e gitmenin önemini açıklamak için.
То, что вы видите на экране, произошло с капитаном Кристофером Пайком на Талосе-4.
Kaptan Pike'ın Talos IV'de yaşadıkları.
Срочно. Мониторы подпространства показывают, что "Энтерпрайз" принимает передачу с планеты Талос-4 в нарушение приказов Звездного флота.
Altuzay monitörleri Enterprise'ın Talos IV'ten yayın aldığını gösteriyor,
Принимает передачу с Талоса-4?
Talos IV'ten yayın mı alıyor? İzlediğimiz görüntüler...
Мистер Спок, вы знаете приказ насчет контактов с Талосом-4.
Talos IV'le iletişim kurma konusundaki emirlerin farkındasın.
Я всегда волнуюсь за тебя с той ночи на Денеб-IV.
Deneb IV'deki o geceden beri senin için endişeleniyorum.
- Комета Икар-4.
- Kuyruklu Yıldız Ikarus IV.
База на Коринфе-4 требует объяснить нашу задержку.
Mesaj, Kaptan. Corinth IV'deki üs gecikmenin sebebini soruyor.
В проникновении в компьютеры этого судна и перепрограммировании курса на планету Талос-IV?
Geminin bilgisayarını sabote ederek rotayı Talos IV'e kilitleme suçlaması?
Спок, какой он был в те дни, и "Энтерпрайз" становится первым звездолетом, посетившим планету Талос-IV.
O günlerdeki Spock ve Enterprise'ın Talos IV'ü ziyaret eden ilk ve tek Yıldız gemisi olmasını.
Он и с планеты Талос-IV, сэр.
- Talos IV'den geliyor.
М-р Спок, вы знакомы с приказами касательно какого-либо контакта с Талосом-IV.
Talos IV'le iletişim kurma konusundaki kesin emirleri biliyorsun.
Несмотря на все, что мы можем сделать, изображения с Талоса-IV продолжали нам передаваться.
Çabalarımıza rağmen Talos IV'ten görüntüler gelmeye devam ediyor.
Межзвездный флот приказал не вступать в контакт с Талосом-IV.
Yıldız filosu Talos IV'le iletişimi kesin yasakladı. Herhangi bir istisna yok.
Сэр, мы входим в орбиту, Талос-IV.
- Talos IV'ün yörüngesine giriyoruz.
- Сообщение от Звездной базы 11 : " Получены изображения с Талоса-IV.
Efendim mesaj Yıldız-Üssü 11'den, " Talos IV'ten görüntüler alındı.
Учитывая историческое значение капитана Пайка в освоении космического пространства, запрет на какой-либо контакт с планетой Талос-IV отменяется ради этого случая.
"Kaptan Pike'ın uzay keşfine yaptığı tarihi katkıyı göz önüne alarak, " Talos IV'le iletişim kurmayı yasaklayan Genel Karar 7 bu kez askıya alındı.
Эскадрилью Миражей-IV, как те, которыми евреи пиздили арабов.
Mirage IV filosu. Yahudiler'in Ortadoğulular üzerinde kullandıkları türden.
Планета Капелла 4.
Capella IV Gezegeni.
Курс на Капеллу 4.
- Capella IV rotası.
Высадившись, чтобы пополнить запасы экспериментальной колонии Гамма Гидра 4, мы обнаружили необычный феномен.
Gamma Hydra IV'deki koloniye malzeme götürme görevimizde, olağan dışı bir olayla karşılaştık.
Коммодор Стокер, я попросил вас присутствовать на брифинге, потому что Гамма Гидра 4 - ваша административная зона.
Komodor Stocker. Buraya gelmenizi istedim çünkü Gamma Hydra IV sizin bölgenizde.
Я снова проверил сенсоры. Гамма Гидра 4 похожа на планету класса М, с обычной кислородно-азотной атмосферой, нормальной массой.
Gamma Hydra IV, M Sınıfı bir gezegen olarak görünüyor normal hacimli bir oksijen-nitrojen atmosferine sahip.
- Орбита Гаммы Гидры 4 пронесла планету прямо через хвост кометы.
Gamma Hydra IV'ün yörüngesi gezegeni kuyruklu yıldızın izinden götürdü.
Причина недуга - комета, прошедшая мимо Гаммы Гидры 4.
Sorunun nedeni Gamma Hydra IV'ten geçen kuyruklu yıldız olabilir.
Капитан Кирк просил вас послать сообщение о комете, которая прошла мимо Гаммы Гидры 4?
Kaptan Kirk Gamma Hydra IV'ten geçen kuyruklu yıldızla ilgili bir mesaj göndermenizi istedi mi?
Гамму Гидру 4, капитан.
Gamma Hydra IV, Kaptan.
Что ж, выполняйте стандартную процедуру по Поллуксу-4. Есть, сэр.
Pollux IV'de standart prosedürleri uygula.
Заходим на стандартную орбиту Поллукса-4, сэр.
Pollux IV'ün standart yörüngesine giriyoruz
Значит, то, что мы видели... - Поступает с Талоса-4, сэр.
- Talos IV'ten geliyor.
Поллукс-4.
Pollux IV.
Бортовой журнал, звездная дата 3468. 1.
Kaptan'ın seyir defteri, yıldız tarihi 3468.1. Beta Geminorum sistemindeki Pollux IV adlı bir gezegene yaklaşırken,