Job translate Turkish
305 parallel translation
Ну, конечно, пожалуй, работал.
Sure. But I don't have to take the job.
- Даниель.
- Daniel. - Job.
- Джоб.
- Job. - Joshua.
Он сделал это операция "Джоб 314" - именно это, по его мнению, сделал сегодня Голицын.
job : 314 olarak nitelendirdiği birisi. Bahsettiği iş Golitsyn'in bu gece yaptığıydı.
Назвал это операция "Джоб 314".
job : 314 olarak nitelendirdiği birisi.
Джоб 314.
job : 314.
Джоб, Джоб, что за Джоб?
job... job... job : 314.
"Поиск по группам пользователей" "Библия" Джоб - в библейском варианте.
job... job 3 : 14?
Иов... Иов три - четырнадцать...
job 3 : 14...
Этот крот,... работает под кличкой Иов...
Köstebek her kimse sanırım Job adına hareket ediyor.
Вы же дали Иову 125 тысяч.
Job'a 125 verdin.
Все стало на места. Вы не Иов...
Bu demektir ki sen Job değilsin.
Он не цитирует Библию в своих посланиях.
Job iletişimde kutsal kitaptan âyetler yazmazdı.
А Иов не шутит...
Job şakacı da değildir.
Диск, который продал вам Иов. Фальшивка...
Job'un size sattığı disk geçersiz.
Как Иов?
Job gibi yani?
Именно этот вопрос я хочу задать Иову.
Bu da benim Job'a sormak istediğim soru zaten.
Я знаю про Иова не больше, чем он про меня.
Job'un benim hakkımda... bildiğinden fazlasını bilmiyorum.
Успех сделки зависел от проверки загрузочного сектора.
Job ile olan anlaşmam başarılı bir boot taramasıydı.
И еще... мне нужна ваша личная гарантия,... что Иов будет присутствовать при передаче.
Senin kişisel garantin. Job'un değişim esnasında orada olacağına dair.
Я достаю список... Макс сдает Иова.
Ben NOC listesini getireceğim, Max de Job'u.
Если принесу список Максу, он отдаст мне Иова...
Max'e farz edildiği gibi NOC listesini ulaştırırsam Max de beni Job'a ulaştıracak.
А как насчет Иова?
Peki ya Job?
Приведите доктора Джоба!
Dr. Job'u buraya çağırın!
Позовите доктора!
Dr. Job, lütfen!
И покарал Господь беднягу Иова... язвами гнойными по всему телу его.
Bu yüzden Tanrı, zavallı Job'u cezalandırdı kaynar su ile vücudunu kapladı.
Однако, чудесным образом, Иов смог сохранить чувство собственного достоинства.
Yine de, mucize eseri, Job hâlâ saygınlığını sürdürebilirdi.
I don't want her telling Emma she needs a nose job.
Burun ameliyatına ihtiyacı olduğunu söylemesini istemem.
Его работа была названа самой трудной в Вашингтоне... His job has been called the toughest in Washington а его самого - самой противоречивой фигурой которая когда-либо была на этом посту. ... and he is the most controversial figure that has ever held the job.
Washington'daki en zor görevde bulunduğu ve bu göreve atanmış en tartışmalı kişi olduğu söyleniyor.
... and was damn happy to have the job. Общество было на грани... The society was on the verge of Я не хочу говорить : революции...
Toplum bir şeyin eşiğindeydi.
Braquemart или bite. Они не дают много очков. "Blow-job"...
"Binmek" olabilir mesela, ama yeterince iyi değil, ya da "becermek".
Нина, после всех этих хождений по ярмарке и отовсюду несущегося слова "работа"... [ - job - как составная часть таких слов, как "blowjob" ] мне очень захотелось.
Nina, iş seminerinde biraz takıldıktan ve "iş" lafını epeyce duyduktan sonra ihtiyaçlarım nüksetmeye başladı.
Смотри на это как на работу.
İşinmiş gibi düşün. Sadece iş.Imagine it as a job.
КНИГА ИОВА
Job'un Kitabı
Книгу Иова.
Job'un Kitabı.
Помнишь, Бог убил весь скот Иова?
Tanrının Job'un sığırını öldürmesini hatırlıyor musun?
Книга Иова, 38, стих 11.
Job 38, ayet 11.
Иов, 38-11.
Job 38 : 11.
Слушай батюшка, отец Иов...
Peder Job... burada kalmam için, beni takdis et.
Да ведь ты меня, не любишь, отец Иов.
Beni sevmiyorsun sen, Peder Job.
- Прости меня брат Иов, погорячился я.
- Lütfen affedin beni Peder Job, bir an için uzaklaştım.
В ящике, батюшка, в ящике.
Sandığa göz at Peder Job...
Да ты ж меня любишь, отец Иов?
Beni gerçekten seviyor musun Peder Job?
Слушай, батюшка отец Иов, прости ты меня, дурака старого, а?
Peder Job, tüm muzipliklerim için beni bağışla.
Отец Иов, помоги.
Peder Job elini ver.
" Мне кажется, Иисус имел ввиду это.
Job şunu ima etti...
Great job, champ.
Harika iş çıkardın, aslanım.
- Джоб.
- Job.
Это сообщение для Иова.
Mesaj Job'a.
Сколько вы предложили Иову?
Job ile olan anlaşman neydi peki?
Только как на работу.
Only as a job.