English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ J ] / Joel

Joel translate Turkish

1,428 parallel translation
Когда это случилось с Джоэлом, песня Тома Джонса What's new pussycat играла в том автобусе...
- Evet! Joel'layken olduğunda, "What's new pussycat?" şarkısı, içinde olduğumuz otobüste çalıyordu.
Лиа, Джоель, Алексис.
Leah, Joel, Alexis.
Я ничего не имею против Джоэла, но он делал постановку в прошлом году... самые долгие 47 минут в моей жизни.
Bunun Joel'le bir ilgisi yok ama geçen yıl yönettiği oyun hayatımın en uzun 47 dakikasıydı.
Джоэл, я тут беседовал с Кросби, и он жаждет стать членом нашего родительского комитета, здесь в Сикаморе...
Joel, Crosby ile konuşuyordum da Sycamore'daki aile topluluğumuza katılmaya hevesli...
Джоэл, даже она знает, что это плохая роль.
Joel, kız bile bunun kötü bir replik olduğunu biliyor.
Так Джоэл не против?
Joel bir şey diyor mu?
- Это называется музыка, Джоэл.
- Buna müzik deniyor Joel.
Джоэл, ты ведь не уходишь, правда?
Joel, gitmiyorsun, değil mi?
Джоэл, мне не нравиться не то, как ты руководишь.
Joel, senin yönetmenliğini beğenmiyor değilim.
Джоэл!
Joel!
- А ты как тебя зовут?
Sizinki ne? Joel.
- Хм, Джоэл.
Joel?
Давай Джоэл, лови меня, ты маленький белобрысый сукин сын!
Koş, Joel. Yakala beni, Albino!
Билли Джо. Моя последняя девушка оставила меня ради моего друга а я этого даже не заподозрил. Хмм.
Billy Joel.
- Звёзд, как Билли Джоэл.
Billy Joel gibi eğlence düşkünleri mi?
Э-э... Вот, небольшая песенка, которую ты могла слышать в исполнении бессмертного мистера Билли Джоэла.
Hatırlayabileceğin, küçük bir şarkı ölümsüz Bay Billy Joel'den.
Вот, Билли Джоэл - талантливый.
Billy Joel yeteneklidir.
И Билли Джоэлом.
Ve Billy Joel iken.
Джоэл так подсел на них.
Joel ona iyice düşkün oldu.
О, это Билли Джоэл...
En berbat olan Billy Joel'un "Allentown" ıdır.
Вау, Трейси, не хотелось бы тебя прерывать, отличная сцена, но это мелодия Билли Джоэла, и все, что ты станешь петь на этот мотив...
Vay be Tracy, buna engel olmak istemiyorum. Bu harika bir şey, ama Billy Joel tarzı. O tonda söylediğin bir şeyi şovda kullanamam.
- Я имел в виду его первых двух жертв, Джоэля Стайнера и Тиффани Коэн.
İlk iki kurbanı, Joel Steiner ve Tiffany Cohen'i kastediyordum.
Это были двое молодых людей, влюбленных друг в друга, только начинающих жить, когда он похитил их и убил Джоэля, чтобы без помех насиловать и пытать Тиффани в свое свободное время.
Hayata yeni başlamış birbirine aşık iki genç vardı onları kaçırdığında Joel'i öldürmüş ki boş vakitlerinde Tiffany'e işkence ve tecavüz edebilmiş.
А бедняге Джоэлу приходиться мириться с моей привычкой все контролировать, которую я ненавижу в себе.
Sonra zavallı Joel her şeyi kontrol etme huyum yüzünden bir de benimle uğraşmak zorunda kaldı, bu huyumdan nefret ediyorum.
Я не хочу просить Джоэла вернуться, ведь тогда мне придется признать, что постановка развалилась, когда он ушел.
Joel'den geri dönmesini istemedim çünkü oyun dağıldığı vakit bıraktığında ben kabul etmiştim.
Так что лучшее, что ты можешь сейчас сделать это попросить помощи.
Bu yüzden şimdi de sadece onurlu bir şekilde yardım istiyorsun. Joel'dan mı?
Джоэл, я... Я умоляю тебя, чувак.
Joel, sana yalvarıyorum dostum.
которую я даже не знаю.
Bunu bile bilmiyorum. Joel, dönmen lazım.
Джоэл и Эми, мои дети, играли в саду.
Çocuklarım ; Joel ve Amy şu avluda oynarlardı. 4. kattaki Gibson'lar çok iyi briç oynarlardı.
Я должна быть здесь, когда Эми и Джоел вернутся домой.
Amy ve Joel geldiklerinde burada olmalıyım.
Когда я думаю про людей с хорошо развитыми чувстами вкуса и обоняния, в первую очередь я вспоминаю французского шеф-повара Джоэля Робушона.
Keskin tad ve koku duygusu olan birisini düşündüğümde... Aklıma gelen ilk kişi büyük Fransız şef Joel Robuchon.
Организовать занятия с поделками, и Джоэл с Джулией обещали сделать печенье в форме жуков, что будет замечательно.
Joel ve Julia böcek şekilli kekleri...... harika olur.
Джоэл.
Joel.
Джоэл, Джоэл, Джоэл.
Joel.
Знаешь, сейчас вкус лучше. Это Джоэл.
Bu Joel.
- Джоэл и Джулия занимались сексом в нашей ванной. Дорогой, не надо.
- Joel ve Julia banyomuzda sevişiyorlardı.
- Джулия и Джоэл...
- Julia ve Joel... - Evet, ve Adam...
Слушай, Джоэл...
Hey, Joel...
Эй, Джоэл, давай теперь переделаем эту жуткую лампу?
Hey, Joel, sonra da şu berbat ışığın çaresine baksak olur mu?
- Джоэл, где ты там?
- Haydi, Joel!
Послушай, Джоэл, дружище, все должно быть идеально.
Dinle, Joel, mükemmel olması gerekiyor.
Я люблю ее, Джоэл.
Onu seviyorum, Joel.
И мы с Джоэлом очень старались, и я думаю, что он получится... очень красивым.
Joel ve ben çok çalışıyoruz... Ve sanırım orası çok güzel olacak.
У нас такая замечательная жизнь, Джоэл.
Bizim harika bir hayatımız var, Joel.
Любовь Моры и Джоеля прекрасна.
Joel'le Mora'nın aşkları çok güzel.
Мы с Джоэлом усыновляем ребенка.
Joel ve ben bir bebek evlat ediniyoruz.
Джоэл и Джулия согласились одолжить мне деньги на реабилитацию Сета.
Joel and Julia Seth'i rehabilitasyona yerleştirmem için bana para veriyorlar.
- Да...
Üniversiteden erkek arkadaşım Joel Sucheki ile birkaç kez Dennis'le, şimdi de Carol. Evet.
Люси Джоэл.
Lucy Joel.
- Джоэл.
- Joel.
- Джоэл!
Joel!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]