English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ J ] / Joker

Joker translate Turkish

309 parallel translation
Потому что она козырь.
Joker olduğu için.
который может встряхнуть Север и Юг.
Çünkü o Kuzey'le Güney'i sallayacak olan joker kart.
Валет бубён.
Karo joker.
Валет треф!
Sinek joker.
В каждой группе есть шутник, который считает себя умнее меня.
Her sınıfta, kendini benden daha akıllı sanan bir joker vardır.
Но у меня есть Джокер.
Ama joker bende.
Ну и шутник!
Bir joker hakkın daha var.
Шутник получил... [Кричат]
Joker oradan kaça- -
Я пытаюсь двигаться дальше, но теперь у меня появился большой шутник Марлон Брандо.
Ve ben devam etmeye çalışıyorum. Ve elimde oynatmak için mükemmel bir joker olarak Marlon Brando var.
Ну, Федерация была основана в 2161 году. Поэтому, все 2-ки, 6-ки и тузы - козыри.
Federasyon 2161 yılında kuruldu, yani ikililer, altılılar ve aslar joker.
В мужских играх нет козырей.
Bir erkek oyununda joker olmaz.
Привет, Джокер.
Merhaba, Joker.
Зачем ты был нужен Джокеру?
Joker neden seninle görüştü?
Джокер... Твой Ангел Смерти ждет тебя.
Joker Ölüm Meleğin bekliyor.
Уже не улыбаешься, Джокер?
Gülmüyorsun Joker.
Николсон пришел на премьеру "Бэтмэна" одетый как Джокер? Я так не думаю.
Nicholson "Batman" in galasına Joker kılığında mı gitti?
— Мы не можем торчать здесь вечно и ждать новых выкрутасов с машиной.
- Sonsuza kadar burada kalamayız... Motoruyla bir joker bekliyoruz.
"Джокер" - это покер на "Дж"!
Joker pokerin "J" ile yazılmışı.
Этот Джокер - зверь?
- Joker dediğin bir hayvan mı?
Да, а джокеры - любая карта.
Joker geçerli.
Правда, он понятия не имеет о том, что Супермен погиб в "Кризисе Бесконечной Земли", или что Бэт-гёрл искалечена и передвигается в коляске с тех пор, как на неё напал Джокер,
Süperman'in "Muazzam Dünya Kiriznde" öleceğini bilmemesi veya Batgirl'ün şu anda Joker tarafından tecavüze uğrayıp tekerlekli sandalyede olmasından,
Джокер, это Снайпер.
Joker, ben Shooter. Kontrol bende.
Сейчас ты похож... на него. [На карте Joker]
Dediğim gibi, sen buna benziyorsun.
А, Джокер, сам по себе.
Ve joker çıldırdı.
40 / 80 антэ, пятерки и двойки дикие.
40 / 80 giriş, beşler ve ikiler joker.
"Джокер" - это "покер", только с "дж".
Joker, pokerin "J" ile yazılışı!
- Он пойдет с козырей. - Если у него на руках не будет джокера. Иногда такое случается.
- ya elinde joker yoksa... bazen bu olur.
И если что и могло превратить законопослушного гражданина в серийного убийцу так это - криптонит.
Clark, yasalara uyan bir yurttaştan, kart taşıyan bir katile ( Joker ) dönüşmesinin sebebi olsa olsa kriptonittir.
Дети называют её Шутницей.
Çocuklar ona Joker diyorlar.
Не, не, не, не, не. Это Пэнхед Джокера.
Hayır, bu Joker'in Panhead'i.
Открывай. Что там у вас? Что у тебя ещё есть?
Burada başka nelerin var joker?
У тебя есть три подсказки.
Üç joker hakkının olduğunu hatırlatayım.
Я использую подсказку. 50 : 50.
Joker kullanmak istiyorum. Yarı yarıya hakkımı kullanacağım.
Это последняя подсказка.
Son joker hakkın. İşte bağlanıyoruz.
- He's a joker, in't he?
- Ne şakacı, değil mi?
На раздаче я никакой.
Joker yok.
Нет, ты внешность, я мозги, а Чарли - палочка-выручалочка.
Hayır, sen görüntüsün, ben beyinim, Charlie de joker.
Внешность, мозг, палочка-выручалочка.
Yakışıklı, beyin, joker.
Это было моё... это было моё палочко-выручалочное лицо...
Bu benim... Bu benim joker suratım, peki.
- Я оправдываю роль палочки-выручалочки, так что...
- Joker hakkımı kullanıyorum, ahbap...
Не самое лучшее время строить из себя палочку-выручалочку.
Şimdi joker hakkını kullanmanın sırası değil, tamam mı?
Ты не можешь выпендриваться, когда я уже снял свою футболку это должно быть правилом.
Ben hâlihazırda soyunmuşken joker hakkını kullanamazsın, böyle bir kural olması lazım.
- Палочка-выручалочка, детка!
- Joker, bebeğim!
Ладно, палочка-выручалочка, делай своё дело.
Pekâlâ, Joker, yap numaranı.
Чарли, ты всё ещё будешь палочкой-выручалочкой, потому что пламя, которое ты выдул, было просто зашибенное.
Charlie, sen Joker olmaya devam edeceksin çünkü yaptığın alev topu berbattı.
Эй!
Joker, sahneden çık!
У меня есть Джокер.
Ben joker kullanıyorum.
Вот... А этого шутника зовут Лассе.
Evet buradaki joker de Lasse'dir.
Мой козырь!
Joker!
Никаких глупостей.
Joker yok.
( Стук )
Joker?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]