English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ J ] / Jolly

Jolly translate Turkish

108 parallel translation
Добрый вечер и добро пожаловать в "Веселом старом гремлине"!
İyi akşamlar! The Jolly Old Gremlin e hoşgeldiniz.
тфоки, леиме есу еды, пяосеве том йатаукисло... жяомтисе том лпонеи йаи ас паяоуле та кеифея лафи лас.
Jolly, burada kalıp mekiği koru ve Boxey'e göz kulak ol. Lazerlerimizi de alalım.
тфоки, еисаи йомта циа ма еяхеис ма паяеис тгм хесг лоу ;
Jolly, gelip benim yerimi alacak kadar yakın mısın?
лпоулея, тфоки, ам лпояеите, вяеиафоласте богхеиа ле тоус дуо хакалоус.
Boomer, Jolly. Gelebilirseniz iki oda daha için yardıma ihtiyacımız var.
тфоки, баке емам акком хакало дипка се аутом. лета пеяилеме левяи ма айоусеис тгм емеяцопоигсг тоу йимгтгяа. - то'пиаса.
Jolly, başka bir odayı bunun yanına getir. Sonra motorlar ateşlendiğinde... -... şenliğe hazır olun.
- ╦ яветаи о тфоки.
- Jolly geliyor.
тфоки, невасес та паидиа!
Jolly, çocukları unutmuşsun!
стгм аявг тоу викиойомтаетоус покелоу емамтиом тым амхяыпым.
Hedefe kilitleniyorum. Bırak onu, Jolly.
йаи паяоко поу пеяипкамиетаи сто диастгла, еимаи фымтамо.
Eğer herhangi birinin söyleyecek bir şeyi varsa söylemekte özgür. Apollo, Jolly sana ne anlattı?
ќна владеет анадской'олдинговой омпанией, котора € в свою очередь владеет сетью прачечных, такси, фабрикой игрушек...
Organizasyon, Kanada Holding Şirketler Ortaklığının sahibi ve bu ortaklık da Green Light Çamaşırhanesi, Midwest Taksi, Jolly Time Oyuncaklarının...
-'абрикой игрушек? - ƒа.'абрикой игрушек.
- Jolly Time Oyuncakları mı?
Парни будут говорить : "Вернись и дерись как личность И все мы будем петь :" Какая хорошая личность! "(" Какой хороший человек / мужчина " - поздравительная песня в США )
Aşağıya in de insan gibi savaş derler sonra hep birlikte For It's a Jolly Good Person söyleriz.
"ВЕСЕЛЫЙ РОДЖЕР" ЗАГРУЗКА ОКОНЧЕНА ЗАПУСК
"JOLLY ROGER" YÜKLENDİ - ÇALIŞTIR
Ну, как насчет спеть несколько строк из "Потому что он такой чудесный парень", а?
"For He's a Jolly Good Fellow" u söylemeye ne dersin?
рюк и eгo кровожадна € команда поплыли на берег... ќставив ¬ еселоый – оджер без присмотра..
Kanca ve kana susamış adamları karaya çıkıp Jolly Roger'ı savunmasız bıraktı.
ƒа! "¬ еселый – оджер подн € лс € в небо... " ѕитер ѕэн с мальчиками убежал с сокровищами..
Jolly Roger gökyüzüne doğru yükselirken Peter ve çocuklar hazineyi alarak kaçtı!
Если это об очень зеленом демоне - я могла его просто убить.
Hey, eğer bu Jolly Green Demon'u ile alakalıysa onu ortadan kaldırttım.
Джоли.
Jolly, Jolly.
Джоли, ты меня слышишь?
Jolly, beni duyuyor musun?
Я - Джеймс Крюк, капитан "Весёлого Роджера".
Ben James Hook'um Jolly Roger'ın kaptanı.
На "Весёлом Роджере" - новый пират!
Jolly Roger'da yeni bir korsan var.
Я думаю, что это - маркетинговый трюк, как Веселый Зеленый Гигант.
Bence bu, bir pazarlama stratejisi, aynı Jolly Green Giant gibi.
Я ухожу с этой работы и устраиваюсь у Джолли Тамали, потому что у него короче рабочий день, а моя мама больна.
Jolly Tamale'de bir işim çıktı. Mesai saatim bitti ve annem çok hasta.
Я как-то видел очень красивую ударную установку в магазине Street Jolly Road.
Ben bir keresinde Johnny Roadhouse'nin dükkanında çok güzel bir davul görmüştüm.
Ну, допустим, "Веселый Роджер" — приемлемое место.
Misal olarak, Jolly Roger kalmak için oldukça elverişli.
Мне кажется, "Веселый Роджер" — это шаг в нужном направлении.
Bence senin için Jolly Roger'ı seçmek en uygun davranış biçimi olur.
Я тут вещи собираю, ну, в Веселый Роджер.
Jolly Roger'a bir şeyler götürüyorum da.
Он в "Веселом Роджере".
O, Jolly Roger'da.
Нет, я живу в "Веселом Роджере".
Hayır, Jolly Roger'da kalıyorum.
Но мне сейчас так нужны деньги. Обеспечить ипотеку, платить за "Веселый Роджер", за разбитую машину, и скоро бар-мицва Дэнни...
Ama şu an meteliksizim ipotek taşıyorum, Jolly Roger için ödeme yapıyorum arabayı vurdum, Danny'nin 13. yaş günü yaklaşıyor...
Давайте я дам вам мой телефон в "Веселом Роджере"?
Jolly Roger'daki numaramı verebilir miyim?
Короче, она переселила меня в "Веселый Роджер", мотель на...
Jolly Roger'da küçük bir motelde kalmamı istiyor...
Я не знал, назвать ли дом, или "Веселого Роджера".
Onlara burayı mı söyleyeyim yoksa Jolly Roger'ı mı söyleyeyim bilemedim.
Я живу в "Веселом Роджере".
Jolly Roger'da kalıyorum.
А сейчас передаю слово Веселому Джону.
Mikrofonu Jolly John'a bırakıyorum.
Это Дон Джолли из офиса корпорации "Классные молочные коктейли".
Evet. Ben Büyük Porsiyon şirketinden Don Jolly.
Будь эта сучёнка чуток побольше, сошла бы за конфеты "Джолли Ранчер".
Zaten daha büyük olsaydı Jolly Rancher olurdu.
В Джолли Роджерс.
- Jolly Roger'a
Я сломала ее на американских горка у веселого Роджера.
Jolly Roger's'taki hızlı trende kırmıştım.
Думаю, этот дом будет последним. И мамочка будет отмачивать ноги, попивая Джолли Ранчер мартини.
Sonra da annecik için Jolly Rancher martinisi içinde ayak dinlendirme vakti.
Ну, Севен Ап, сироп от кашля и котейль Джолли Рэнчер.
Seven-Up gazoz, öksürük şurubu ve bir Jolly Rancher karışımı.
.
â ™ ª â ™ ª uh-huh â ™ ª â ™ ª jolly old town â ™ ª â ™ ª
- Итак, вы согласны на Джолли Холидей?
- Jolly Holiday tamam mı?
Веселый Роджер вместо машины?
Bir araba yerine Jolly Joger mı?
Добро пожаловать на борт "Веселого Роджера", мальчик мой.
"Jolly Roger" ın güvertesine hoş geldin evlat.
Почему Бельфайр все еще на борту "Веселого Роджера"?
Baelfire neden hâlâ Jolly Roger'da?
И если вы не против отблагодарить меня, спев "Она такая славная девчонка", я была бы совсем не против.
Ve bana "For She's A Jolly Good Fellow" şarkısıyla teşekkür etmek isterseniz hoşuma gitmez diyemem.
Я могу починить Веселый Рождер.
"Jolly Roger" ı tamir edebilirim.
Видимо, жетон принесло дождями, во время шторма, который привел к крушению "Веселого Роджера".
Yağmurlar fırtınanın Jolly Roger'ı parçaladığı yerden sürüklemiş olmalı.
Теперь мы плывем на "Веселом Роджере".
Artık gemimizin adı Jolly Roger.
( Shit out of luck and jolly-well fucked ) ѕо ноздри в говне и хорошенько выебан!
Siki tutarsınız.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]