Jupiter translate Turkish
170 parallel translation
или Моцарта, когда он сочинял симфонию "Юпитер".
"Jupiter Senfonisi'ni" bestelerken Mozart'ın aklındakileri...
Я принёс с собой захватывающие снимки других миров, переданные с космического аппарата "Вояджер", снимки Юпитера и его спутников.
Jupiter ve uydularının Voyager uzay aracı tarafından dünyaya gönderilen fotoğraflarını gösterdim.
Это самый крайний и большой спутник Юпитера.
"Jupiter'in en büyük uydusudur."
Чёрно-белый снимок кольца Юпитера.
"Veee Jupiter halkalarının siyah beyaz fotoğrafları".
И о планете Юпитер, столь громадной, что наша Земля тысячу раз поместилась бы внутри него.
Ve Jupiter adlı binlerce dünya büyüklüğünde dev gezegen.
Когда Солнечная система конденсировалась из межзвездного газа и пыли, Юпитер захватил львиную долю вещества, которое не было выброшено в межзвездное пространство и не упало в центр, где формировалось Солнце.
Güneş sistemi gaz ve toz bulutlarıyla genişlerken Jupiter uzaya dağılmayan ya da Güneş tarafından emilmeyen tüm parçacıkları kendine çekiyordu.
В основном, Юпитер состоит из водорода и гелия, совсем как Солнце, и будь он в несколько десятков раз больше, в его недрах могла бы начаться термоядерная реакция, и он стал бы испускать собственный свет.
Jupiter ağırlıklı hidrojen ve helyumdan oluşmuştur, ve Güneş gibi kat be kat büyük olsaydı içerdiği yoğunluk ile iç termo nükleer reaksiyonlar ile birlikte Jupiter de bir güneşe dönüşebilirdi.
Юпитер – это неудавшаяся звезда.
Jupiter tamamlanamamış bir yıldız.
Глубоко под облаками Юпитера вес слоёв атмосферы создает давление намного выше, чем где-либо на Земле.
Jupiter'in bulutlarının derinlerinde, atmosfer tabakalarının ağırlığı Dünya'dakinden çok daha büyük bir atmosfer basıncı oluştururdu.
Но в самом центре Юпитера, возможно, находится сходное по составу с Землей каменно-металлическое ядро, зажатое в тисках чудовищного давления и навсегда скрытое в сердце величайшей планеты.
fakat Jupiter'in çekirdeğinde, kaya ve demir yığınından oluşan devasa basınç altındaki Dünya benzeri bir yapı gezegenin merkezinde yerini almış.
И направляясь в Лабораторию реактивного движения, чтобы изучить данные с "Вояджера", я подумал, что Юпитер уже никогда не будет прежним.
Voyager verilerini incelerken jet itiş laboratuarına geldiğimde Jupiter'in asla aynı olmayacağını düşündüm.
"Вояджер" показал нам шесть новых миров, и это только в системе Юпитера.
Voyager sadece Jupiter sisteminde 6 yeni gezegen buldu.
"Вояджер-1" получил отличные снимки трех других галилеевых спутников Юпитера, но не Европы.
Voyager 1 diğer 3 büyük uydudan güzel kareler sağladı Jupiter'in Galilean uyduları, fakat Europa'dan resim yok.
океана под поверхностью льда. Мы знали, что в районе орбиты Ио Юпитер окружен огромным газовым "бубликом" из серы, выброшенной с поверхности спутника.
Bir şekilde yüzeyindeki sülfürün yok oluğunu biliyoruz Jupiter'in gaz halkasına karıştığını da.
На четвертый день после того, как "Вояджер-1" подошел к Юпитеру, я смотрела на оптическую навигационную схему.
Voyager 1 Jupiter'e ulaştıktan 4 gün sonra bir optik navigasyon aracına bakıyordum.
Теперь мы можем рассмотреть Юпитер детальнее, чем самый большой телескоп на Земле.
Artık Jupiter'i dünyadaki en büyük teleskoptan daha detaylı görebiliyoruz.
Мы преодолели Юпитер, три четверти миллиарда километров от Солнца ; Сатурн - 1,5 миллиарда, Уран - 3 миллиарда ; и Нептун - 4,5 миллиарда километров.
Jupiter'e kadar ulaşıp Güneş'e 750 milyon km Saturn'e birbuçuk milyar km, Uranus, üç milyar ve Neptun'e, dörtbuçukmilyar km mesafeye geldik.
Как и Юпитер, он окружен облаками и делает оборот вокруг оси за 10 часов.
Jupiter gibi, bulutlarla kaplı ve dönüşünü 10 saatte tamamlıyor.
Это, например, Юпитер с Большим красным пятном.
Mesela burada Jupiter, büyük kızıl lekesiyle görülüyor.
Их научная миссия заключается в исследовании планет-гигантов, сначала Юпитера и его спутников, а затем - Сатурна и его системы лун.
Bilimsel misyonları dev gezegenler Jupiter, Saturn ve uydularını incelemekti.
- Она только что пролетала над Юпитером Два.
- Jupiter İki'yi geçiyordu.
Тогда... чтобы будем делать? Сейчас нам надо... услышать мнение эксперта.
Hatırlamalısın- - Burası Jupiter istasyonu, yaratıldığın ve veri tabanının yazıldığı yer.
Как доктор? Улучшений нет. Он теряет сцепление.
Bilgisayar Jupiter istasyonu Teşhis Programını çalıştır.
Черт возьми, Кто же на земле
Jupiter adına! Dünya üstünde bulunan kimse,
Вот, я навел его на Юпитер.
İşte, Jupiter'e ayarladım. [FRY KOKLAR]
Исполняйте самую красивую музыку для бога Юпитера, повелителя вселенной!
En nefis müzik çalınacak, Jupiter Tanrısı için, Evrenin üstadı için!
Шаттл "Дакинс" - станции "Юпитер".
Mekik Dawkins'den Jupiter İstasyonu'na.
Рекомендую тур по третьей луне Юпитера.
Jupiter'in üçüncü uydusuna bir tur öneririm.
Можно устроить пикник и плевать арбузные семечки на Юпитер.
Piknik yaparız ve Jupiter'e tükürürüz.
Папа работал механиком в "Юпитере".
Babam Jupiter'de tamirci olarak çalışıyordu.
Теперь мне надо идти, чтобы помочь собирать банки на Юпитере.
Şimdi Jupiter'e çöp toplamaya yardım etmeye gitmem gerekiyor.
Вот слова Гая Юлия Цезаря, находящегося под покровительством Юпитера Капитолийского. "
Jupiter Capitolinus kehaneti altında... Gaius Julius Sezar'ın sözleri bunlardır. "
Юпитер-громовержец, направь и обереги этого человека! Марка Антония, новоизбранного народом трибуна защитника простонародья.
Jupiter Fulgor, senden halk kürsüsüne yeni seçilen bu adama halkın şampiyonu Marcus Antonius'a rehberlik etmeni ve onu korumanı istiyoruz.
Я поклялся Юпитеру, что если завтра не получу единогласной поддержки Сената, то со всеми своими легионами отплыву в Испанию, и вы, почтенные патриции, будете защищать себя, как можете.
Bu dine aykırı olur. Jupiter'e and içtim. Eğer yarın Senato'nun tam desteğini alamazsam ben ve lejyonlarım gemiyle İspanya'ya gideceğiz ve siz beyefendileri kendi savunmanızla bırakacağız.
Юпитер Оптимус Максимус
Jupiter Optimus Maximus. ( Jupiter en iyi ve en yüce )
Юпитер Оптимус Максимус
Jupiter Optimus Maximus.
Юпитер Оптимус Максимус Юпитер Оптимус Максимус
Jupiter Optimus Maximus. Jupiter Optimus Maximus.
Поклянись камнем Юпитера.
Jupiter'in taşı üzerine yemin eder misin?
Великий Юпитер, будь милостив и ниспошли мне знамение в предначертанных границах!
Yüce Jupiter, izlerine baktığım bu alanlarda bize net işaretler gönder.
Юпитер не дарит свою милость трусам.
Jupiter asla korkaklara merhamet göstermez.
Клянусь Юпитером, никогда!
Jupiter üzerine yemin ederim ki, asla!
ПОЛЕТ НА ЮПИТЕР 18 МЕСЯЦЕВ СПУСТЯ
JÜPİTER GÖREVİ 18 AY SONRA
ЮПИТЕР И ЗА ГРАНЬЮ БЕСКОНЕЧНОСТИ
JÜPITER VE SONSUZLUĞUN ÖTESİ
Присвоено название... "Монолит Тихо".
TYCHO TAŞI. TAŞTAN JÜPİTER'E SİNYAL GÖNDERİLİYORDU.
2001 : местонахождение : окрестности Юпитера.
JÜPİTER YAKINLARI.
Логическая цепь :
DISCOVERY JÜPİTER'E VARINCA UYANDIRILACAKLARDI.
Европы и Ио, компьютер...
UZAY ARACI JÜPİTER'İN EN BÜYÜK İKİ UYDUSU...
Командер Дэвид Боуман... обнаружил объект... между Юпитером и Ио идентичный Монолиту
DEVREDEN ÇIKARDI. KAPTAN BOWMAN JÜPİTER İLE İO ARASINDA... BİR NESNEYLE KARŞILAŞTI.
Командер Боуман покинул "Дискавери" что бы исследовать объект.
JÜPİTER'İN YAKINLARINDAKİ TAŞ İKİ KİLOMETRE UZUNLUĞUNDAYDI. KAPTAN ARAŞTIRMA YAPMAK ÜZERE DİSCOVERY'DEN AYRILDI.
местонахождение второго Монолита... между Юпитером и Ио.
BİLİNMİYOR. İKİNCİ TAŞIN BULUNDUĞU YER... JÜPİTER İLE İO ARASINDAKİ LAGRANGE NOKTASI.
Какая грубость.
Bilgisayar, Jupiter istasyonu Teşhis programı Alfa 1-1'i çalıştır.