Kama translate Turkish
600 parallel translation
Я могла бы пойти домой и выпить полоскалку для рта.
Eve gidip ve ağız yıkama şeyi içebilirim.
Полоскалку для рта, ух, ты.
Ağız yıkama şeyi.
Нам следует вести себя тактично, поэтому, если она станет... громко прихлебывать суп или пить из чаши для омовения пальцев, не смейтесь.
Çok dikkatli olmalıyız. Çorbasını şapırdatırsa... ya da el yıkama tasından içerse gülmeyin.
Я возьму машину чтобы помыть и отполировать ее.
Arabayı yıkama ve cilalama için alıyorum. - Pekâlâ.
Ни одно мыло не даст вам больше удовольствия, и больше чистоты, чем моющее средство Счастливый Час.
Hiç bir sabun size Mutlu Saatler Köpüklü Sabunları kadar mutluluk, yıkama ve paket başına daha fazla köpük veremez.
В нашей комнате.
- Odamızda. Yıkama.
Уберите состав с первого пути. Отправьте его в мойку.
Kapalı yük vagonlarını yıkama parkuruna götürün.
Готовила и стирала.
Pişirme ve üstbaş yıkama da cabası.
- Проходи, не мешай!
- Çekil kenara, tıkama yolu!
Прекрасное владение кинжалом.
Müthiş bir kama hamlesi. Zor bir açıdan.
Кошка - самое жестокое и наводящее ужас животное. Вспомните саблезубого тигра.
Kedi hayvanların en acımasızıdır, kama-dişli kaplandan beri.
Я бы хотела узнать насчет прачечной.
Evet. Çamaşır yıkama olanakları nasıl?
Мы... Вы даже не догадались вытереть ему лицо.
Yüzünü yıkama nezaketini bile göstermemişsiniz.
- Субъект готов для промывки мозгов.
- Denek beyin yıkama işlemine hazır.
Трахать мозги - до чего клёво!
Beyin yıkama hoş olabilir.
Мойка машин из кампуса.
kampus caddesi araba yıkama.
Чтобы в оргиях участвовать, "Кама-сутра"
Sen de bu kutsal Kama Sutra'ya katıl
Маульбронн был, в некотором смысле, образовательным и идеологическим тренировочным лагерем, обучающим юных протестантов теологической войне против крепости римского католичества.
Maulbronn Roma Katoliklerine karşı eğitilen, genç protestanların bulunduğu bir eğitim ve beyin yıkama kampı idi.
Твоя очередь мыть посуду.
Bulaşık yıkama sırası sende.
А потом объявите в национальный розыск. Через пару недель обнаружите его в Сиэттле за мойкой машин.
Yakında onu Seattle'da, oto yıkama işinde çalışırken bulursunuz.
Мойка поезда.
Hasar görmüş veya kırılmıl camlar için çok para harcadık. Tren yıkama.
- Баба Кама, страница 29a.
- Kama bölümü, sayfa 29. ayet.
Это Баба Кама, но страница 31b.
Kama bölümü, fakat 31. ayet.
"Мусорное ведро, календарь, книги, игры, бумага, карандаши, совок, лопата, ломик, топор, большой нож, пила, свисток и \ или гонг для поднятия тревоги, ящики для мебели или эвакуации, леска, плоскогубцы аптечки первой помощи, английские булавки, ножницы, кремни, аспирин, средство от поноса, пинцет, каламиновый лосьон, наборы для выживания, присыпка от вшей и блох, крысиный яд, инсулин, таблетки от давления, резиновые перчатки, прокладки, зеркало, туалетная бумага, примочки для глаз."
"Çöp kovası, takvim, kitaplar, oyunlar, kağıt, kalem, kürek, bel, levye, balta, nacak testere, alarm vermek için çan ve / veya düdük eşyalar ve tahliye için valizler iplik, pense ilk yardım kitleri, çengelli iğne, makas, çakmaktaşı, aspirin, ishal ilacı cımbız, kalamin losyonu, savaş krizi yayınları, bit-pire tozu kemirgen zehri, insülin, tansiyon hapları lastik eldiven, kadın peti, ayna, tuvalet kağıdı, göz yıkama ilacı."
Тебе не надо убирать со стола.
Bulaşıkları yıkama.
Моя гармошка и моя следующая пайка против твоих часов.
Mızıkama... ve bir sonraki yemeğime karşılık senin kol saatin.
Как автомойка во "Флинстонах"!
Çakmaktaşların otomatik yıkama istasyonuna benzedi.
Клэр, ты помнишь Камасутру, страница 19.
Claire, Kama Sutra 19. Sayfayı hatırlıyor musun?
Тебя помыли вместе с машиной.
Seni araba yıkama düzenine soktum.
У всех сабли под рукой
Herkesin elinde bir kama olsun.
Доставайте сабли, кто посмеет
Cesareti olan ona kama çeksin.
Автомойка.
Kravat araba yıkama.
– Он смешается с водой и к концу стирки получится цементный блок.
- Suyla karışacak yıkama bittiğinde de beton bir kütle olacak.
Горячий воск.
Mmm... köpüklü yıkama.
Ты. Снимай носки и штаны. У нас стирка.
Hey, sen, çoraplarını ve pantolonunu çıkar, yıkama yapıyoruz.
Иногда мне приходилось спрашивать Почему мы смотрим на какую то дурацкую автомоику? "
Bazen "Neden aptal bir araba yıkama seyrediyoruz?" diye sorardım.
Это стирка.
Çamaşır yıkama işi.
Я ничего не поминаю в стирке!
Çamaşır yıkama işinde çok mu çömezim.
Я в стирке девственница.
Çamaşır yıkama bakiresiyim.
О-о, стирка окончена.
Çamaşır yıkama işi bitmiş.
Стиральная песня которую мы поём.
Bizim söylediğimiz bir çamaşır yıkama şarkısı.
Ладно, Джерри, ты знаком с "Кама Сутрой"?
Tamam, Jerry, Kama Sutra'dan anlar mısın?
Каждая стирка делает его конец на шаг ближе.
Her yıkama onu bir adım daha yakınlaştırıyor.
Не клади это в стирку.
" Onu sakın yıkama.
Это как ехать на тостере через автомойку.
Tost makinası ile araba yıkama makinasına girmek gibi bir şey.
Для нас он как святая дева Лурдес для уродов и калек.
Ahlaki bir araba yıkama istasyonu gibi. Lourdes, kamburlar ve kötürümler için neyse, Las Vegas bizim için odur.
Высокая блондинка, классная.
... yıkama, yağlama, şaplatmaca. Uzun boylusu, sarışını, abazası falan.
Это просто химчистка ковров.
Sadece bir halı yıkama şirketi.
Мы прошли семнадцать очисток!
Kıçım açıkta ve yıkama çemberinden 17 kes geçtim
Около аэропорта есть круглосуточная мойка машин.
Havaalanı servisi alanında tüm gece açık bir araba yıkama yeri var.
Похоже, пришло время помыть руку.
Belki elimi yıkama vakti geldi.