Kaya translate Turkish
1,356 parallel translation
- И я крепко стою на ногах.
- Öyle mi? - Kaya kadar sabitim!
И недостатки не замутнят мою совесть.
Kusurlarımın olması, iyi hizmet etmeme... engel olmuyor. İri bir kaya parçasının taşınması gerekirse... kayayı taşırım.
Мы с Томом команда. Наш брак нерушим.
Evliliğimiz kaya kadar sağlamdır.
Это не камни.
Onlar kaya değil.
Остались лишь камни да пыль.
Şu an sadece toz ve kaya var.
Ганнибал пересёк Альпы, растворяя валуны уксусом.
Hannibal, sirkeyle iri kaya parçaları eriterek Alp dağları'nı aştı.
Этот камень станет неочищенным топливом.
Bu kaya bizim için saf yakıt.
Даже не представлял, как сильно ты хочешь выбраться отсюда.
Bu kaya parçasından çıkmak için bu kadar istekli olduğunu bilmiyordum.
Я не ходил за динамитом к "Черной Горе", но я бы пошел, если бы меня кто-нибудь позвал.
A-takımıyla beraber Kara Kaya keşfine katılmadım... ama biri sorsaydı katılırdım.
Динамит. В Чёрной Скале.
Dinamit. "Kara Kaya" da.
Чёрная Скала уже близко.
Kara Kaya uzakta değil.
Вот она - Чёрная Скала.
Bu, Kara Kaya.
Для этого мы ходили к Чёрной Скале и несли динамит.
Bu yüzden Siyah Kaya'ya kadar gidip, kapağı havaya uçurmak için dinamitleri almadık mı?
- Может, я найду камень.
- Belki bir kaya bulurum.
Да, недалеко от Чёрной скалы.
Evet, Kara Kaya'da.
Чёрная Скала?
- Kara Kaya mı?
Нет, Саид уже упоминал Чёрную Скалу раньше.
- Hayır, Sayid önceden Kara Kaya'dan bahsetmişti.
Француженка что-то говорила о возвращении своей команды от Чёрной Скалы.
Fransız kadın ekibinin Kara Kaya'dan döndüğüne dair birşeyler söylemişti.
Меч в камне.
Kaya içindeki kılıç.
Потому что это камни... астероиды.
Çünkü bunlar kaya parçası... astroidler.
Оно заряжено каменной солью.
Kaya tuzu dolu.
Настоящие пули сработают намного лучше, чем соль.
Al şunu. Gerçek kurşunlar kaya tuzundan daha iyi iş görür.
Кусковая соль..
Kaya tuzu.
Я сказал что ты охотился на привидений а духов истребляют кусковой солью.
Senin ruhları avladığını söyledim kaya tuzundan mermilerle.
Камень.
Kaya!
А когда оказывается, что дорога к сокровищу завалена, мы используем взрывчатку.
Bununla beraber, bir kaya tarafından tıkalı olan yerleri patlatarak aşarız.
Камень нужен.
Bir kaya bulun!
Блять, здоровая куча камней.
Çok büyük bir kaya kütlesi.
Дамы и господа, добро пожаловать на Скалу.
Bayanlar baylar, Kaya'ya hoş geldiniz.
Как камень.
Bir kaya gibi.
- Камень, ножницы, бумага.
- Kaya, makas, kağıt ve çeşme.
- Ты не можешь это сделать. Он утонет, как топор.
Bir kaya gibi çabucak düşecek.
Стив был таким симпатичным. Он любил джаз и альпинизм.
Steve çok yakışıklıydı, jazz'a ve kaya tırmanışına bayılırdı.
- Этот камень?
Şu kaya mı?
Конечно, камень.
Tabii ki kaya.
А теперь у меня есть другой, который эти лучи впитает.
Ve şimdi elimde, aynı radyasyonu emebilecek bir kaya var.
Мэтт, чудной камень, чувак.
Matt, bu çok acayip bir kaya, dostum.
Скалорез, тебе досталось.
Keskin Kaya, eğilmeyi unutmuşsun.
Кристаллический или стекловидный внешний вид, который из трех основных классов пород образуется при охлаждении расплавленный материал земли?
Görünüşü kristalimsi veya camsı olan üç temel kaya türünden hangisi erimiş toprak parçasından oluşur?
Вода идет вниз до самого дна и становится как бы смазкой между льдом и земной поверхностью.
Su dibe doğru akıyor ve buz kütlesi kaya yatağı ile buluştuğu yerde, kaymaya başlıyor.
Это рвущийся поток талой пресной воды, роющей тоннели вниз, через ледяной массив Гренландии до самой земли.
Bu, Grönland buzulunun her yanından buzda tüneller açarak ilerleyip alttaki kaya yatağına doğru hızla giden erimiş, tatlı suların oluşturduğu muazzam bir akıntı!
Я не знала, что попадусь крепкому парню.
Kaya kafalara toslayacağımızı hiç düşünmemiştim.
Этот обломок породы подвешен у чёрной дыры на постоянной геостационарной орбите, и он в неё не падает.
Bu kaya parçası, kara deliğin etrafında, içine düşmeden, ebedi olarak sabit yörüngede asılı kaldı.
Йеллоустонский национальный парк, с кальдерой более пятьдесяти миль в ширину и огромным морем расплавленной породы прямо под поверхностью.
- Yellowstone Doğal Parkıyla... 75 kilometre açıklıkta bir krater ve devasa miktarda erimiş kaya denizi hemen yüzeyin altında.
У какого это такого духа иммунитет к соли?
Bir hayaletin kaya tuzuna nasıI bağışıklığı olur?
Это бы объяснило и то, почему не подействовала соль.
Ayrıca kaya tuzunun neden işe yaramadığını da açıklıyor.
- Крепкий орешек?
Kaya gibi sert.
Этот обломок породы подвешен у чёрной дыры на постоянной геостационарной орбите, и он в неё не падает.
Bu kaya parçası, kara deliğin etrafında içine düşmeden, ebedi olarak sabit yörüngede asılı kaldı.
Для мусульман территория окружающая Купол над Скалой и мечеть Аль-Акса является третьим священным местом в исламе после Мекки и Медины.
Müslümanlar için, Kaya Kubbesi ve El Aksa Camii'yi kapsayan birleşke bölgesi, Mekke ve Medine'den sonra, İslam için en kutsal üçüncü yerdir.
Но совершенно необычный камень.
Özel bir kaya.
Или мусульманский Купол над Скалой.
ve işte Müslümanların "Kaya Kubbesi" ;