English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ K ] / King

King translate Turkish

2,127 parallel translation
Ќет, сменил. "ы до этого был одет в спортивный костюм" Black King ".
Evet değiştirdin. Daha önce Black King eşofmanını giyiyordun.
Я доктор Кинг Шульц.
AdIm Dr. King Schultz.
Меня зовут доктор Кинг Шульц.
AdIm Dr. King Schultz.
Вчера как свободный человек я приехал в Кэндиленд вместе со своим белым напарником, доктором Кингом Шульцем.
Dün özgür bir adam olarak at üstünde Candyland'e girdim, beyaz Alman ortagImla beraber. Dr. King Schultz.
Это самая красивая постановка "Король говорит".
"The King's Speech" filminden daha iyiydi.
- Полицию Кинг-Каунти, пожалуйста.
King County Polisi'ni bağlayabilir misiniz lütfen?
Департамент полиции Кинг-Каунти.
King County Polis Departmanı.
"Кровь Кентукки" Департамент полиции Кинг-Каунти.
King County Polis Departmanı.
Это мой отец, Кинг.
Bu benin babam, King.
Кинг!
King!
Детская колония в Кинг каунти.
King County Islahevi.
Поисково-спасательную команду округа Кинг, береговую охрану, все имеющиеся тактические группы.
King İlçe arama kurtarma, sahil güvenlik hazırda olan tüm taktik ekipler.
Джеймса Эрл Рея, который убил Мартина Лютера Кинга.
Martin Luther King'i öldüren James Earl Ray.
Ты говорил с доктором Кинг?
Bu konuyu Dr. King'le konuştun mu?
Сейчас, прямо сейчас Эш строит свои планы, и Кровавый Король...
Şimdi, Doğru Olan Planları Ash Zaten Yapıyor, Ve Blood King de- -
Зачем я буду лгать Кровавому Королю?
Neden Blood King'e yalan söylemek isteyeyim ki?
Я служу Кровавому Королю!
Ben Blood King'in Hizmetkarıyım!
Всё, что я должен сделать это выждать время и выполнить свой долг Кровавый Король поплатится за все своей кровью!
Tüm yapmam gereken zamanımı beklemek Blood King kendi kanıyla bana olan borcunu ödemiş olacak!
И я не могу помочь, но замечу что ты единственный, кто мог бы подобраться поближе к Кровавому Королю, Клисби.
Sanırım yardımı olamayacak, ama Blood King'den daha kısa olduğunuzu fark edebiliyorum, Cleasby.
Значит, Гаруда всерьёз взялся за Кровавого Короля?
Yani, Garuda Blood King'e ciddi bir oyun oynadı, Ha?
Теперь, Кровавый Король, прячься.
Şimdi, Blood King, saklan..
Кровавый Король ♪ Хорошо, Гаруда
Blood King... Doğru, Garuda...
Из-за них в последнее время я чувствую себя почти Стивеном Кингом.
Kendimi bunlarla öyle Stephen King gibi hissediyorum ki.
Но разве меня делает плохим желание того, чтобы моя дочь была в "Cavalia", превосходнейшем шоу, которое видел Ларри Кинг?
Peki, kızımın Larry King'in en iyi şovunu izlemesi için onu Cavalia'ya götürmem beni kötü biri mi yapar?
Я взломал веб-сайт про вечеринку Стэйси Кинг, мы идём.
Stacy King'in partisinin davetiye sitesini hackledim ve davetliyiz.
Черным повезло, что у них был Доктор Кинг, а не ты.
İyi ki siyahiler Dr. King yerine sana muhtaç değil.
В "Короле льве" это было... забавно.
Lion King'de bu çok şirin görünüyordu.
Наркотики были старые, все в пыли, и лежали там до того, как мистер Кинг прошел программу реабилитации.
Uyuşturucular eskimişti, toz tutmuştu. Bay King'in bırakmasından evvelki zamana dayanıyorlardı.
– Анализ крови Терренса Кинга.
- Terrence King'in kan tahlil sonucu.
Терренс Кинг.
Terrence King.
Я поговорю с Мэри и Полом Кензи приемными родителями, которые приглядывают за ребенком Терренса.
Mary ve Paul Kinsey ile görüşmeye gideceğim. Terrence King'in çocuğundan onlar sorumlu.
И Джейкоб Кинг – один из них?
Jacob King bu çocuklardan birisi mi?
Логан Кинг.
Ben de Logan, Logan King.
И пока я на вершине успеха Давайте подыщем роль Нэт Кинг Коулу
* Hazır girmişken havaya, bir rol bulun Nat King Cole'e *
Кроме того, от представителей Роджера Кинга никто ничего не слышал месяцами.
Ayrıca aylardır kimse Roger King'in temsilcilerinden haber almadı.
Они могут все сделать за нашими спинами.
Şu anda bile bizden habersiz anlaşmaya varmış olabilirler. Roger King hakkında endişelenemeyiz.
Да. Э, Роджера Кинга.
Roger King'i.
Так, полагаю, ты не смог поговорить с Роджером Кингом?
- Konuşamadığın kişi Roger King, öyle değil mi?
Заставьте Роджера Кинга говорить, и я поделюсь с вами своей статей в "Геральд".
Roger King'le konuşursan Herald'da çıkacak olan yazıma senin adını da eklerim. Bu hoşuna gider, öyle değil mi?
"Роджер Кинг".
"Roger King." Kral.
Меня зовут Мартин Бом. Пожалуйста, мне нужно поговорить с Роджером Кингом.
Roger King'le görüşmek istiyorum.
Я не хочу иметь ничего общего с этим.
O konuyla ilgili konuşmak istemiyorum. Bay King...
Кинг-Конгу до меня далеко.
King Kong Hiçbir şey benden üstün değil.
Возьми интервью у этого, Ларри Кинг!
Bunula röportaj yap, Larry King!
Я обезглавил Ларри Кинга.
Ben Larry King'in başını kestim.
Если бы Кеннеди или Мартин Лютер Кинг отказались от гражданских прав...
Kennedy ya da Martin Luther King insan haklarından taviz verselerdi...
Я думал, Guitar Face были как короли Леона для бедняков?
Guitar Face'i, King of Leon'un kötü bir kopyası gibi düşünürdüm.
Иногда смотрит "Царя горы".
Simpsonlar, South Park bazen de King of the Hill.
Вы думаете, что сможете поговорить с Роджером Кингом?
Roger King ile konuşabileceğini mi düşünüyorsun?
Роджер Кинг умер.
Roger King öldü.
Уолтер Кинг написал те записки.
Bu notları Walter King hazırlamış.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]