English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ K ] / Kit

Kit translate Turkish

461 parallel translation
Как Кит Карсон, например.
Mesela, Kit Carson.
Звезда клуба... Прелестная юная леди...
Kit Kat Klub çok güzel ve genç bir bayan.
Ты, наверное, думаешь, почему я работаю в этом балагане?
Sanırım burada ne yaptığımı merak ediyorsun Kit Kat Klub gibi bir yerde.
Клуб "Кит-Кэт".
Kit Kat Klub.
- Папаша, Кит здесь?
Hey, Pops, Kit buralarda mı?
Отвяжись, Кит.
Kes sesini Kit.
Я оставляю это у вас. Для Кит Делюка.
Şunu Kit De Luca için bırakmak istiyorum.
Кит всегда говорит мне : "На панели никаких эмоций".
Kit bana hep numaralarını yaparken sakın duygusallaşma, der.
Тогда я и познакомилась с Кит.
İşte o zaman Kit'le tanıştım.
МЕНЯ ЗОВУТ КИТ-КЭТ
ADIM KIT KAT
Кит-Кэт, и откуда ты узнал про синий провод?
Kit Kat, bu mavi kabloyu nasıl bildin?
Кит-Кэт.
Kit Kat.
Кит-Кэт, охраняй Мейфлауэров.
Kit Kat, Mayflowerlar'ı koruyun.
Кит-Кэт, ты и правда будешь нас защищать ценой своей жизни?
Kit Kat, gerçekten bizi hayatınla mı koruyacaksın?
А что вы, девчонки, делали в этом клубе... как его... "Кит-Кэт"?
Kit Cat Club'da ne yapıyordunuz?
Кит, я еду в Испанию.
Kit.. Ben İspanya'ya gidiyorum. Ne?
Что мне здесь делать, Кит?
Burada ne yapıyorum ki Kit?
Иначе будет слишком поздно.
Onları durdurmak zorundayız Aksi halde çok geç olacak Kit.
Но не стоит беспокоиться, Кит.
Ama endişelenecek bir şey yok Kit.
" Хочу сказать, что я уже не тот, кем был раньше.
Söyleyeceğim şu ki Kit, artık eskiden olduğum kişi değilim.
Чертовски сложно, Кит. И это трудно объяснить.
Bu çok karışık Kit ve açıklaması çok zor.
" Партия разлагается, Кит.
Parti kokuşmuş Kit.
Я пытаюсь добраться до дома. Но это будет нелегко.
Eve dönmeye çalışıyorum Kit ama kolay olmayacak.
- Что ты здесь делаешь, Kит?
Burada ne işin var Kit?
- Шеф хочет пройти вдоль русла.
- Şef nehir ortasından geçmek istiyor Kit.
Пошли, Кит.
- Yapma Kit.
Он уже ничего не скажет, Кит.
Hiçbir haber gönderemez Kit.
Не дави на меня Кит, то дело в прошлом и не имеет никакого отношения к данной ситуации.
Bırak bu lafları Kit. O geçmişte kaldı. Konumuzla bir ilgisi yok.
Кит, я так поступил ради блага отдела.
Kit, ne yaptıysam, kurumun iyiliği için yaptım.
Пиздец, трос зацепился!
- Kit, ne yapıyorsun? - Sen devam et, takıldı.
Она говорит за себя, Кита.
O kendi adına konuşuyor Kit.
- И каков план "B", Кит? - Нет никакого, блядь плана.
- B planı nedir Kit?
Смотрите, это Кит!
Kit geliyor millet.
- Что мы будем делать теперь, Кит? - Ничего, будем сидеть и ждать.
- Şimdi ne yapacağız Kit?
Кит, они поднимаются по лестнице, наверху что-то есть!
Kit, yukarı çıkıyorlar. Yukarıda bir şey var.
Я держу!
Kit. Seni tuttum.
Кит, я нашла выход! Я нашла выход!
Kit, bir çıkış yolu buldum.
Нет, Кит, это слишком далеко.
Hayır Kit, orası çok uzak.
Вербидж готовит "занавес" к постановке... по Киту Марлоу.
O Curtain'ı Kit Marlowe için hazırlıyor.
Здравствуй.
Kit.
Желаю удачи с пиесой. Мне казалось, твоя - для Вербиджа.
Sana bol şans Kit.
Чего ты хочешь
Kendini fazla yorma. - Ne istiyorsun Kit?
- Привет, Кит.
- Merhaba Kit.
- Нет, нет, всё в порядке, Кит.
- Sorun değil. Kit, bu...
Кит. Мэй.
Kit!
" Дорогая Кит.
Sevgili Kit..
" Дорогая Кит.
Sevgili Kit.
Хочешь пойти туда?
İçeri sen girmek ister misin Kit?
Это Кит!
Kit geliyor.
Кит, я не могу. Плыви.
Yapamam Kit.
Смотрите - вот убийца Кита Марлоу!
Bu adam Kit Marlowe'un katilidir!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]