English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ K ] / Kore

Kore translate Turkish

2,033 parallel translation
Посмотри на Северную Корею - рвётся в битву.
Ama bir baksana, Kuzey Kore'de- - iyi bir kavga için yanıp tutuşuyorlar.
Но во время Корейской войны папин корабль затонул.
Sonra bir gün Kore Savaşında babamın gemisi batınca, anlamlarını da yitirdiler.
Служил капитаном в Корейскую войну, наскочил на мину.
Ne yazık ki ikmal gemisi Kore Savaşı'na yenik düştü.
Он был моряком. Служил капитаном на корабле.
Kore Savaşı'nda gemi kaptanıymış!
У тебя счёт больше моей задницы, и ты воняешь кимчи и блевотиной.
Borcun kıçımdan daha büyük ve Kore turşusuyla kusmuk gibi kokuyorsun.
Если спрашиваешь его о чем-то, он начинает говорить о возросшем числе голодающих в Корее.
Bir soru sorsam Kore de aç, sefil nasıl büyüdüğünden başlar.
В Корее воруют консервы.
Kore de istemeden yaptığı hırsızlıklar.
Кейт, когда я был мальчиком, боровшимся за выживание, после окончания войны в Корее, я понял все важность наличия семьи.
Kate, savaştan sonra, Kore de yaşamak için mücadele eden küçük bir çocukken, ailenin önemini öğrendim.
Получатели - Ливия, Сирия, Северная Корея...
Mirasçıları Libya, Suriye, Kuzey Kore...
В прошлой жизни я был в Корее.
- Başka bir hayatta Kore'de savaşmıştım.
ТУ-15 - двухместная версия МиГ-15 с Корейской Войны.
TU-15. Kore Savaşı'ndaki MiG-15'lerin iki koltuklu versiyonu.
Он сбежит из вашей тюрьмы, как сбежал из Северной Кореи.
Sizin hapishaneden de Kuzey Kore'deki kadar kolay kaçar.
Даже раньше, чем ты выбрался из Северной Кореи. Я победила.
Sen daha Kuzey Kore'den bile çıkmadan, seni yendim.
Это деревни в Северной Корее.
Bunlar Kuzey Kore'deki köyler.
Северная Корея отрицает его существование.
Kuzey Kore varlığını reddediyor.
Две из трёх его жертв работали на CWS и отвечали за его перевозку в Северную Корею.
Kurbanlarından iki ya da üçü CWG için çalışıyordu ve Kuzey Kore'ye naklinden sorumlulardı.
При побеге из Северной Кореи он убил человека и воспользовался его машиной, чтобы пересечь границу с Россией.
Kuzey Kore'den kaçtığında bir adamı öldürdü ve onun aracıyla Rusya sınırını geçti.
Народ Северной Кореи, это ваш любимый вождь Ким Чен Ир, величайший в мире гольфист и кинорежиссер, и шафер на свадьбе Тома Брэди.
Kuzey Kore'nin vatandaşları, ben sizin sevgili lideriniz Kim Jong-Il, dünyanın en iyi golfçusu ve film yönetmeni ve Tom Brady'in sağdıcı.
Но теперь другая американская репортерша приехала в Северную Корею, потому что здесь шикарно, и у нас хватает еды.
Ama artık başka bir Amerikalı haberci Kuzey Kore'ye geldi, çünkü burası harika ve yeterince yiyeceğimiz var.
Журналистка NBC Эйвери Джессап-Донаги задержана в Северной Корее.
Aramızdan birisi, NBC'den Avery Jessup Donaghy Kuzey Kore'de alı konuldu.
Очевидно, его последняя безумная идея - это организовать репортаж в исполнении западного журналиста о том, как свободный мир завоевывается Северной Кореей.
Görünüşe göre son delice fikri batılı bir haberciyi getirip, özgür dünyanın nasıl Kuzey Kore tarafından feth edildiğiyle ilgili haber yaptırtmakmış.
Северная Корея, всё шикарно сутки напролет.
Kuzey Kore, her şey her zaman güneşli.
Он вытащил сестру Лизы Линг из Северной Кореи.
Lisa Ling'in kız kardeşini Kuzey Kore'den kurtarmıştı.
Чувак, похоже, что ты снялся в северокорейском пропагандистском фильме.
Ahbap, sanırım Kuzey Kore propagandası yapan bir film çekmişsin.
Я уже выиграла северокорейскую "Эмми".
Kuzey Kore Emmy'si kazandım bile.
Мой дед вернулся из Кореи, отец из Вьетнама, а Дэнни из Ирака.
Dedem Kore'den dönmüş. Babam Vietnam'dan. Danny de Irak'tan.
В Корее можно за несколько часов везде успеть.
Kore'nin her yerine birkaç saat içinde gidebilirsin.
Гриффин, с Северо-Корейской границы.
Griffin, Kuzey Kore sınırında.
Вместе эти четыре книги изменят карту Корейского полуострова.
Kitabın dört cildi bir araya gelirse Kore yarımadasının haritası değişecek.
Мы поели корейской еды и отправились выпивать в бар "Новелла"
'Roman'adlı bir barda,... Kore yemekleri yiyip bir şeyler içtik.
Да Чон Корейский ресторан
DAJEONG KORE YEMEKLERİ
Уверен, что вы слышали о тех американцах на границе Ирана, Сирии и Северной Кореи.
İran, Suriye ve Kuzey Kore Sınırlarındaki Amerikalıları duyduğunuza eminim.
Корейский деликатес.
Lezzetli bir Kore yemeği.
Его зовут Стив Ли, корейско-американский резидент.
Adı Steve Lee, Kore doğumlu Amerikan vatandaşı.
Я просто хочу продавать товар в Корее и других азиатских странах, было бы здорово.
Ürünleri yalnızca Güney Kore ve diğer Asya ülkelerine pazarlamayı istemiştim aslında.
Здесь, сердце Корейской Разведки.
Burası Kore İstihbarat Bürosu'nun merkezi durumunda.
разве могут солдаты Республики Южная Корея носить такие низкокачественные сапоги? !
Güney Kore Cumhuriyeti'nin askerleri böyle adi botları nasıl giyebilir?
Будущее развитие Южной Кореи лежит в Совете Базовых Технологий.
Güney Kore'nin geleceği bu teknolojiye bağlı.
Мне интересна разница между американскими и корейскими выборами.
Amerika ve Güney Kore arasındaki seçim farklarını öğrenmek istiyorum.
Как граждане Республики Южная Корея, все должны пройти военную службу.
Güney Kore vatandaşı olarak kim olursa olsun vatani görevini yerine getirmelidir.
Никогда ранее, безопасность не была так важна для Республики Южная Корея.
Güney Kore Cumhuriyeti'nin güvenliği hiç bu kadar önemli olmamıştı.
Люди Северной Кореи голодают.
Şu an Kuzey Kore'de kıtlık var.
Сейчас Северная Корея...
Şimdi Kuzey Kore...
У нас есть тушеное мясо из говядины поэтому кушайте больше так как оно очень вкусное
Rosto ve kore bifteğimiz var Hepsini ben yaptım lütfen yiyin Çok lezzetli, daha çok yiyeceğim.
Никто не подержал мне место, когда в северокорейской тюрьме меня заставили писать мюзикл про Кима Джонга Второго, с автомобильным аккумулятором, подключенным к моим соскам!
Kuzey Kore hapishanesinde göğüs uçlarıma araç aküsü takılmış bir hâlde Kim Jong Il hakkında bir müzikal yazmaya zorlandığımda kimse benim yerimi tutmamıştı!
В Северной Корее новый лидер? Нет.
Kuzey Kore'nin yeni lideri mi belli olmuş?
Ты, Дэнни, был на К2, когда умер корейский альпинист.
Sen, Danny, Kore'li bir dağcı öldüğünde sen K2'deydin değil mi?
Айкава Масааки - председатель Банзай Капитал. Босс корейско-японских якудза в третьем поколении. А также крупная шишка в сфере кредитования.
Aikawa Masaaki, Banzai Capital'in başkanı üçüncü kuşak bir Kore-Japon Yakuza patronu ve kredi verme işinde büyük bir oyuncu.
Мы вместе делали всю работу, пока я не уехал в Корею и не организовал собственную банду.
Ben Kore'ye gelip kendi çetemin başına geçene kadar birlikte çalıştık.
А то готовишь только блюда из корейской кухни.
Sadece Kore yemekleri yapıyorsun.
Я считал вас лучшими.
Kore'nin en iyisi olduğunuzu sanıyordum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]