Kori translate Turkish
231 parallel translation
- Кори?
- Kori?
Кори Вестон?
Kori Weston? - Evet.
Кори, я понимаю, это большая неожиданность для тебя.
Kori, biliyorum bu senin için büyük bir sürpriz oldu.
Я нравился Кори Вестон.
Kori Weston bana aşık olmuş!
Ах, Кори. Есть что-то большее в гонках, чем просто победа.
Kori, yarışırken, kazanmaktan daha önemli şeyler de vardır.
Из Круга Почёта в прямом эфире с вами был Крои Турбовиц.
Zafer Parkur'ndan canlı olarak seslendik. Ben Kori Turbowitz.
Мы превращаем их в корабли, в путешествия, в свободных людей, в кэрри, ваниль, шелк, индиго!
Biz gemiye çeviriyoruz. Seyahatler, özgür adamlar, köri, vanilya, ipek ve hayaller.
Паштет из жаворонков под соусом из цикория...
- Köri soslu Paté d'alouettes.
Паштет из жаворонков под соусом из цикория.
- Köri soslu Paté d'alouettes.
- КАРРИ.
- Köri.
Снова Карри?
Yine mi köri?
М-м, от чего этот привкус карри?
Bu köri tadı da nedir?
От карри
Köri.
Тогда дайте мне просто овощной карри.
Üç sebzeli köri pilavı alayım ben öyleyse.
Ты тоже за карри?
Köri için mi geldin?
Я не ем. Карри.
Köri falan yemem ben.
Отис, добавь кэрри.
Otis, daha çok köri.
Посыпь здесь порошком "кари".
- Biraz köri tozu koysaydın bari.
Любишь карри?
Köri sever misin?
Пошли эти индийцы и пакистанцы, гоняющие по улицам в своих разваливающихся такси, источая специи, отравляющие мне день.
Hurda taksilerini son sürat süren, derilerinden yayılan köri kokulu, günümü berbat eden Sih ve Pakistanlıların canı cehenneme.
Прошу, разрешите ему искупить вину, работая в магазине!
Lütfen Köri'yi yaparak bunu telafi etmesi için ona bir şans verin!
Для начала, накормим тебя жизненным карри!
İlk olarak birlikte köri yemeliyiz.
Ведь это то самое карри, что спасло мне жизнь!
Bu, benim hayatımı kurtaran köri
О боже, о боже. Ставь сюда кастрюлю с карри.
Köri kabını bunun içine koy.
Карри!
Köri!
Возвращаемся в магазин!
Köri Dükkanı'na gitmek için acele etmeleyiz!
Я накормлю его Живительным Карри.
Hayat Kurtaran Köri'mle bu çocuğu besleyeceğim.
Караши, ты запомнил рецепт моего Живительного Карри?
Karashi sen, Hayat-Kurtaran Köri'nin nasıl yapıldığını biliyor musun?
Вот, настоящее Живительное Карри.
işte bu gerçek Hayat Kurtaran Köri'dir.
Ради тебя тётушка Саншо и Караши старались, делали это карри.
Hayatını kaybetmemen için Sanshou-baasan ve Karashi yapabildikleri en iyi Köri'yi yaptılar, bunu biliyorsun değil mi?
Я хочу, чтобы Райга тоже его попробовал.
Raiga'nın da bu Köri'yi tatmasını isterdim.
- Говядина по-тайски с зелёным карри и рисовыми пирожками. - Мням.
Massaman körili biftek, yeşil köri ve tayland böreği.
Эй, ты. Тетушка Саншо, когда готовит карри, постоянно думает о тебе!
Sansho nine'nin her gün köri pişirmeye alışık olduğunu bilmeliydin.
Так почему же тот, кто смог приготовить такое замечательное карри, связался с кланом убийц?
Bu kadar güzel bir köri yapabilme yeteneğine sahipsin ama, patronvari bir hayatın içindesin.
Никому нет дела до карри.
Hıh kimse bana köri yapmam için yalvarmaz.
Я понял, что можно спасать жизни, вкладывая в это всё своё сердце.
Kalbini ve zekanı köri yapmaya kullanırsan daha fazla hayat kurtarabilirsin.
Я уже чувствую аромат карри...
Etrafta çok güzel bir köri kokusu var. ( köri : Baharatlı bir Hint yemeği )
Карри?
Köri mi?
Такое хорошее карри?
Bu köri o kadarda iyi mi?
Чистит нос - это понос.
Ruby Murray, köri demektir.
Баранина с карри, смородиной и инжиром?
Peki ya sirkeli ve köri soslu kuzu eti?
Я всегда кладу карри в гуляш.
Ben gulaşıma hep köri koyarım.
Э ля рататуй... Карри - пальчики оближешь.
Köri sosu bir harika.
Баранья грудинка с овощным рагу и карри.
Köri soslu kuzu budu tabağı.
Баранья грудинка... С овощным рагу и карри.
Köri soslu kuzu budu tabağı.
Награда "Острое карри" достаётся нашей любимой Келли Капур!
"Baharatlı Köri Ödülü"... gerçekten de bizden biri olan Kelly Kapoor'a gidiyor.
"Острое карри".
"Baharatlı Köri" derken?
- Тут пахнет карри.
- Köri gibi kokuyorsun.
Теперь беги домой, мамочка уже приготовила карри.
Şimdi eve koş, çünkü annen sana köri pişiriyor. Gidin Hadi.
Воняет, блядь, карри.
Leş gibi kahrolası köri kokuyor.
Ты резкий, раздражающий и бьёшь наповал, как... Карри "Виндалу".
Rahatsız edici, sinir bozucu ve zorla yola getirilecek tipte birisin, tıpkı vindaloo köri gibi.