Koryo translate Turkish
17 parallel translation
Мы должны все исследовать более тщательно, но похоже, это место времен эпохи династии Кёрё.
Daha sonra, daha fazla inceleme yapmamız lazım ama öyle görünüyor ki, en geç Koryo Dynasty'dan.
Разве это не честь для Корё?
Bu, Koryo için büyük bir onurdur.
и в Корё сам раздаю почести первое лицо после императрицы тебя уже не было бы в живых которую она спасла?
Koryo'nun onurunu, Koryo'nun kralı olarak ben sağlarım. Onun yüce lütfu olmasaydı şu an yaşıyor olmazdın. Senin değersiz canını kurtardı.
Король Ван Ю покидает Дайду
Kral Wang Yu, Koryo'ya gitmek üzere yola çıktı.
401 ) } Наложницы - дань Корё - по пути в столицу Юань
~ Koryo'dan Yuan başkentine götürülen cariye haraçları ~
чтобы я развязал этих женщин старший сын Эль-Тэмура кто здесь главный
Ağabey, Koryo'nun Veliaht Prensi bana esirlerin bağlarını çözmemi emrediyor. Görünen o ki buradan kimin sorumlu olduğunu unutmuşsunuz.
Сделай одолжение - сдохни в Юань
Koryo için bir iyilik yap ve Yuan topraklarında öl.
404 ) } В знак подчинения Юань Корё платила дань невольницами Так пусть он не вернется
Bu defa Koryo'ya bir adım dahi atmasına izin verme.
И тогда я буду королем Корё и Шэньяна
Ancak böyle hem Koryo hem de Shenyang kralı olabilirim.
Король Корё вот-вот объявит преемника кто наследует власть после отречения короля
Koryo Kral'ı varisini duyuracak.
Наследный принц Корё - как последний аксобэ
Koryo'nun veliaht prensi bu pisliklerle birlikte takılıyor.
Король Шэньяна вовсю борется за корону Корё
Shenyang Kral'ı, Koryo tahtını ele geçirmeye çalışıyor.
Господин? но Юань - другое дело что ничего нет
- Shenyang Kral'ının Koryo'dan korktuğu yok ama Yuan'dan inanılmaz korkuyor. - Ne? İlk önce Inju'daki tüm tuzu satın alacağız.
Там можно увидеть выставку культуры Тамра в период эпохи Когурё до Рождества Христова фестиваль Сэ-боль Орум и так далее
Tamra'nın Koryo Hanedanına kadarki kültürüne göz atabileceğiniz bir yer orası. Jong Dar Li Kasabasından mutfak gereçlerini içeren ilk kalıntılar, Shin Chang Li'den deniz malzemeleri, Yong Dahm Dong'dan törensel ambarlar gibi şeyler.
ты ведь изначально была служанкой из Корё?
Zevce Ki, sen Koryo'dan getirilmiş bir kölesin.
Все ли благополучно у вас в Корё?
Koryo yolculuğunuz iyi geçti mi?
398 ) } Король Ван Ю
Koryo'ya dönüyorum.