Koto translate Turkish
79 parallel translation
Услышь меня мой господин, он бы рассердился... но кото — всего лишь инструмент.
Müzik hocam beni duysaydı, öfkeden köpürürdü ama koto ( 13 telli çalgı ) gösterinin ufak bir parçasıydı.
Я непобедим! Я непобедим! В один прекрасный день моя мечта исполнится!
ano sora ha waratteita Gökyüzü gülüyor ano hana mo waratteita çiçekler de gülüyor boku mo itsukaha warau kara Bir gün ben de sizinle güleceğim... donna koto demo koeru kara Önümde ki engeli geçtiğim zaman.
Удивительная история ожидает впереди sugee koto ga matterun da ze Comment : 0,0 : 01 : 30.21,0 : 01 : 30.21, Default, 0,0,0,
Mükemmel, harikulade, coşkulu! Let's Go! i devam edelim!
Я найчусь играть на самизене! И писать стихи!
Samisen ve koto çalmayı ve şiir okumayı öğrenirim!
- fushigi na koto ni -
~ Gizemli bir sebepten ~
возраст 38 лет.
Koto Ward apartmanı, 38 yaşında.
Kimi ni shika wakaranai koto ( I can't tell ) То, что ты не сможешь понять ( Не расскажу )
Kimi ni shika wakaranai koto ( I can't tell ) Anlayabildiğin tek şey ( Söyleyemem )
Boku dake ga mieteiru koto ( You never know ) То, что могу видеть лишь я один ( Не узнаешь никогда )
Boku dake ga mieteiru koto ( You never know ) Ve benim görebildiğim tek şey ( Hiç bilmediğin )
Doremo honto no koto Ведь реальность такова
Doremo honto no koto Bunlar gerçek mi?
Subete nani ka no ichibutte koto ni Всё, что есть вокруг меня, разрывает меня
Subete nani ka no ichibutte koto ni Sen, benimle ilgili çok az şey biliyordun..
感じるまま感じることだけをするよ
Kanjiru mama kanjiru koto dake o suru yo
Kanjiru mama kanjiru koto dake wo suru yo что хочу буду я совершать!
Sadece gerçek bir gizem arıyorum.
— голос мой раздался в тишине. 望むことは何 ?
nozomu koto wa nani
私が問い掛ける nozomu koto ha nani? watashi ga toikakeru — ложью не было тогда.
Kendime bunu sormak istiyorum nani mo iranai uso de wa nakatta
110 ) } Dare mo Inai Kaze no Naka Hitori de Samayou Toride 110 ) } Dare ka Ite mo Onaji Koto Samayou Basho wa Majiwaranai
Kimsenin olmadığı rüzgarın içinde yalnız başıma kalede dolaşıyorum Başkaları olsaydı bile dolaştığım yer onlarınkiyle çakışmazdı
Никак и никогда забыть я не смогу про тебя. Kimi no koto wo itsumo wasurenai yo опять привет.
Kimi no koto o itsumo wasurenai yo goodbye and hello
General TAB umaretekita koto ni kanarazu imi ga aru смыслов таких преисполнены.
Şüphesiz ki var bir nedeni dünyaya gelişimizin...
sono yume wa kokoro no ibasho inochi yori kowareyasuki mono nandodemo sutete wa mitsuke yasuraka ni saa nemure myakuutsu shoudou ni negai wa okasare wasureteshimau hodo mata omoidasu yo kono utsukushiki zankoku na sekai de wa mada ikiteiru koto naze to tou bakari de Только лишь в мечтах так тепло моей душе
250 ) \ blur10 \ shad0 } Kalbinin huzur aradığı o rüya 250 ) \ blur2 } Kalbinin huzur aradığı o rüya
sono yume wa kokoro no ibasho inochi yori kowareyasuki mono nandodemo sutete wa mitsuke yasuraka ni saa nemure myakuutsu shoudou ni negai wa okasare wasureteshimau hodo mata omoidasu yo kono utsukushiki zankoku na sekai de wa mada ikiteiru koto naze to tou bakari de Только лишь в мечтах так тепло моей душе
250 ) \ blur10 \ shad0 } sono yume wa kokoro no ibasho 250 ) \ blur2 } sono yume wa kokoro no ibasho
Почему так труден путь борьбы?
250 ) \ blur10 \ shad0 } mada ikiteiru koto 250 ) \ blur2 } mada ikiteiru koto
Блестящий пример мастерства эпохи Кото.
Koto Era'dan, ustalık dolu mükemmel bir parça.
yaritsuzukeru koto ni kanarazu imi ga aru
Harıl harıl çalışmamızın olmalı bir nedeni...
Субтитры koto-moto @ mail.ru
- Aldous nerede? - Aldous jetlerimizden birinde kalp krizi geçirdi. Bizden daha çok yapmak mı istiyorlar?
Лейтенант Кото?
Lieutenant Koto mu?
Вы двое ведь собираетесь поставить Кото в известность об этом всем?
Çıkınca, ilk iş Koto'yu bilgilendirin olur mu?
Малыш папочки Кото?
Bildiğimiz Koto'nun oğlu mu?
Кто бы мог это сделать - ты, я, Терри, Кото?
Kim uyarmış olabilir? Ben, sen, Terry, Koto?
Не знаю, как ко всему этому относится Торрес, но Кото там вместо с окружным прокурором и копом из отдела нравов.
Bir şeyler dönüyor. Torres işin içinde mi bilmiyorum ama Koto, Bölge Savcısı ve Ahlak Polisi burada.
Пойду расскажу Кото.
Bunu Koto'ya götüreyim.
Я лейтенант Кото.
Ben Teğmen Koto.
Почему мы не можем просто сказать Кото, что Калеб убил Уолта, и закрыть эту тему?
Neden Kaleb'in Walt'u öldürdüğünü Koto'ya söyleyip bunu başlamadan bitirmiyoruz?
Я всё расскажу Кото.
Koto'ya anlatacağım.
А потом мы подадим отчет и поставим в известность Кото.
Rapor sunup, Koto'yu da işin içine sokacağız.
И что ты скажешь Кто?
Koto'ya ne diyeceksin peki?
Стянул его у Кото.
Koto'dan aldım.
Мистер Кото.
Bay Koto.
300 ) } hoshi ni natta kimi ni fureru koto wa dekinai keredo 300 ) } konaya mo yume wo miyou... 300 ) } What I need now is you
Şu an ihtiyacım olan sensin...
Рисовали мы мечты свои с тобой
kawaru koto nai ano egao
Если вдруг встретимся ещё разок
Moshimo todoku no naraba tsutaetakatta koto ga takusan aru
Tsutaetakatta koto ga takusan aru Subete no kimochi de kimi no egao wo
En saf duygularım ile...
Я не сдамся до самого конца yaritsuzukeru koto ni kanarazu imi ga aru
Harıl harıl çalışmamızın olmalı bir nedeni...
Даже в одиночестве мы не одни umaretekita koto ni kanarazu imi ga aru
Aş karanlığı...
{ \ blur0.6 } Muda na koto wa nai yo { \ blur0.6 } Ue wo muite waraou { \ blur0.6 } Пускай летит твоё сердце ввысь : Класс!
İnanılmaz bir şey!
isshun no hikari kono omoi yo todoke kimi no tame ni dekiru koto mitsukeru no sa sora no kanata made tabi ni dekake you Comment : 0,0 : 23 : 19.46,0 : 23 : 21.46, Эд.ромадзи, 0000,0000,0000,
Gökyüzünün ötesinde dur... Haydi çıkalım bir seyahate...
Субтитры koto-moto @ mail.ru
Orphan Black'in önceki bölümlerinde...
Субтитры koto-moto @ mail.ru ( В предыдущих сериях )
Amerikalılar'ın önceki bölümlerinde...
{ \ blur1 \ cH89A8C4 \ k25 } umareta toki no koto { \ blur1 \ cH89A8C4 } Наша замечательная жизнь
# Güzel bir hayat yaşadık #
292 ) } YakuSub Studio представляет Nika _ Elrik 100 ) } ai aru koto nante 100 ) } motometari shinai yo
100 ) } Yalnız olmak... 100 ) }... istemiyorum.
Я уже обсудил это с Кото.
Koto'nun haberi var.
- Кото.
Koto.
Ой. Кото, ты меня перепугал.
Koto, korkuttun beni.