English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ K ] / Kraft

Kraft translate Turkish

51 parallel translation
не очень отличается от вас.
Komutanları Mösyö Kraft da senin gibi biri diyebilirim.
Лейтенант Крафт не кажется мне человеком действия.
Mösyö Kraft öyle enerjik birine benzemiyor.
Прямо сейчас. что при 10 против 1 - сопротивление бессмысленно. если один из вас согласится меня сопровождать.
Dediğiniz gibi Mösyö Kraft bana benzeyen biriyse on kişiye karşı bir kişiyle karşı koymanın mantıksız olacağı konusunda kendisini ikna edebilirim. Ancak sizlerden biri bana eşlik ederse daha da inandırıcı olabilirim diyorum.
все. что лейтенант Крафт со своей стороны набирает новобранцев.
- Hepsi mi? - Evet, hepsi. Bu sabah aldığımız kesin bilgilere göre Yüzbaşı Kraft asker topluyormuş.
Месье Крафт.
Mösyö Kraft.
а? позвольте мне представить вам месье Френуа.
Ne işler döndü, değil mi? Kardeşim. Mösyö Kraft, sizi Mösyö Fresnoy ile tanıştırayım.
Вы незнакомы с миссис Крафт?
Bayan Kraft'ı tanıyorsunuz belki.
Это касается ее золовки, Крафт.
Kadeşi, şu Kraft denen hatun anlattı.
Мы пока не знаем подробности, но миссис Крафт, обещала привезти девочку, чтобы она все рассказала.
Henüz ayrıntıları bilmiyoruz ama Kraft küçük kızı getirecek, anlatsın diye.
Слушай наверно, ты не жаждешь общаться с этой бабой?
Dinle Kraft denen hatunu hemen görmek istemeyebilirsin.
Здравствуйте, миссис Крафт!
Merhaba Bayan Kraft.
- Как обычно, Крафту.
- Her zamanki gibi Kraft.
Хорошо, где Крафт нашел это?
Tamam. Kraft bunu nerede bulmuş?
Обжора, можешь узнать, кто подбрасывает Крафту листовки?
Fatso, bildirileri Kraft'a bırakanın kim olduğunu öğrenebilir misin?
Ну что, узнал кто подбрасывал листовки?
E, bildirileri Kraft'a kimin bıraktığını öğrenebildin mi?
Зачем ты подкидываешь Крафту листовки?
Neden Kraft'ın kapısına bildiri bırakıyorsun?
Так ты это от сочувствия к Крафту?
- Yani bunu Kraft'a olan sevginden mi yaptın?
Крафт просто кусок дерьма и кретин, но он хорошо играет в шахматы.
Kraft kahrolası bir fırlama ve mankafa, fakat iyi bir satranç oyuncusu.
Напиши, например.. что жена Крафта.. выжила Перебежала на сторону Бурусов и стала там гулящей женщиной.
Kraft'ın karısının yaşadığını, Burolara sığındığını, ve orada popüler olduğunu yazabilirsin.
Листовки больше не будут подбрасывать.
Artık Kraft'a bildiri bırakmayacaklar.
Я тоже хочу такие конфетки.
Bir kase Kraft karamel parçası istiyorum.
Ты помешался на локах. [ NORBERT KRAFT'S "JULIA FLORIDA"
Gondol anıların da var demek.
Маленькая компания стала называться Крафт, но вы не имеете представления, что такое Крафт.
Böyle küçük bir şirket şimdi Kraft.. Ama O'nun aslında Kraft olduğuna dair hiçbir fikrin yok değil mi..
Я познакомилсь с ним в "Альпа-свиданках", это раздел знакомств на сайте шоколадной фабрики "Альпен Гольд".
Kim bu adam? Onunla KBuluşma'da tanıştım, o da kraft gıdanın * kişisel bölümünde.
Не, сегодня я буду лопать макароны с сыром и рубиться в "Tomb Raider".
Olmaz, bu gece Kraft / Croft * gecesi : fırında makarna ve Tomb Raider demek.
"Крафт"?
Kraft mı?
Там будет Джек Крафт, художественный руководитель театра университета Беркли.
Ve Jack Kraft, Berkeley'in sanat yönetmeni orada olacak.
Вон Джек Крафт.
Bu Jack Kraft.
Мистер Крафт?
Mr. Kraft.
М-р Крафт.
Bay Kraft.
М-р...
Bay Kraft.
М-р Крафт, художественный руководитель.
Mr. Kraft, yönetmen.
М-р Крафт, художественный руководитель,
Mr. Kraft, sanat yönetmeni...
Ты говорил с Кеном Левитаном или с Марионом Крафтом?
Ken Levitan ile konuştun mu? Veya Marion Kraft ile?
Я впечатлен вашей работой по перекруту яичника, доктор Крафт.
Yumurtalık torsiyonu ile ilgili sempozyumunuzdan etkilendim Dr. Kraft.
Мы приехали к замшерифа Крафту.
Şerif Yardımcısı Kraft ile görüşecektik.
Замшерифа Крафт, я Хлоя Тусинье.
Şerif Yardımcısı Kraft, ben Chloe Tousignant.
Спасибо, заместитель Крафт.
Teşekkür ederim, Şerif Yardımcısı Kraft.
Я сообщу заместителю Крафту.
Şerif Yardımcısı Kraft'e haber veririm.
Пусть замшерифа делает свою работу.
Bırak Şerif Yardımcısı Kraft işini yapsın.
Только что поговорил по телефону с Крафтом.
Az önce Şerif Yardımcısı Kraft ile görüştüm.
Прежде чем Накормите меня очередным вздором, вы должны знать, что замшерифа Крафт едет сюда, чтобы допросить вас.
- Zırvalıklarla dolu boş laflar etmeye başlamadan önce bilmelisin ki Şerif Yardımcısı Kraft seni sorgulamak üzere buraya geliyor.
- Замшерифа Крафт ошибается.
- Şerif Yardımcısı Kraft yanılıyor.
Замшериф Крафт не нашёл Эван Ли Хартли и хочет свалить вину на кого-нибудь другого.
Şerif Yardımcısı Kraft Evan Lee Hartley'i bulamadı ve suçlayacak birini arıyor.
- А я вроде как Роберт Крафт.
Ki bu da beni Robert Kraft yapıyor.
- А вы Роберт Крафт.
Seni Robert Kraft yapıyor.
А знаете, куда двигается Роберт Крафт?
Robert Kraft'ın nereye gittiğini biliyor musun?
Что делают гольфисты в выходные дни? Бьют баклуши.
Kraft anlaşmasını bağlamaya yakın olduğuna dair haberler dolanıyor Bryce.
Есть нельзя. Или как насчёт, крэкеров, или сыра?
Ya da bunun yerine kim Kraft Singles * ya da tuzlu kraker ister?
Думаю, еще нужно устроить ночь мастерства.
Kraft gecesi de yapalım.
Это гигантская корпорация, Пергас Холдингс.
Kraft ya da Nestle gibiler.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]